Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.
有时辩论变得乱和重叠。
se fragmenter: déliter, segmenter,
Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.
有时辩论变得乱和重叠。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量分。
Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.
首先,体制安排分,需要对各法加以综合。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.
这造成叛乱运动进一步分裂。
Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.
可持续森林管理的支持资金来源严重分。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.
Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。
Leur vie sociale est complètement fragmentée.
他们的社交生活被完全破坏。
Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.
然而,现在的做法是零敲碎击,不够完整。
La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.
安全是不可分的,因此也是不能分割的。
La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
裁军法不应当是零零碎碎的。
Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.
信息是分的,缺乏习惯性和可比性。
Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.
目前另打碎敲的做法无法取得持久的结果。
Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.
援助必须可获得、可预测、非零,才有实际意义。
Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.
有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。
En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.
与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。
Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.
因此已经出现的国际机构框架是分的,未得到充分协调,也难以管理。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这变化支离破碎,缺乏连贯一致。
L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.
图瓦卢的经济规模小且很分,很容易受到外部经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。