Mais il faut prendre des risques car ne rien risquer c’est plus hasardeux.
但,应该冒些险,因为「无丝毫风险」极少有的巧合。
Mais il faut prendre des risques car ne rien risquer c’est plus hasardeux.
但,应该冒些险,因为「无丝毫风险」极少有的巧合。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒险项危险的工作。
À ce stade, il serait hasardeux d'élargir notre ordre du jour traditionnel.
在阶段,开放我们的传议程非常危险。
Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.
可,话又说回来了,到底冒险的办法,手儿只能在万不得已的时候才能拿出来。
En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.
在方面,非洲已成为些危险、甚至可恶做法的试验场。
Cette conception a toujours paru hasardeuse.
推主张总种赌博。
Les moyens nous permettant d'identifier et de répondre aux crises tendent à être superficiels et hasardeux.
我们确定危机并对此作出反应的方法经常浮浅的、杂乱而马虎的。
Toutefois, il serait hasardeux pour la Commission d'énoncer un chiffre quel qu'il soit pour en déterminer le nombre exact.
然而,委员会不能贸然提出任何确切的数字。
Attention aux transactions financières hasardeuses !Ne vous laissez pas influencer par votre entourage familial, quipourrait vous induire en erreur. Au besoin, consultez desspécialistes.
小心处理财务危机。不要受家人的影响,他们今天会让你犯错。有必要的话,还向业内人士咨询。
Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.
我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的和充满危险的迁移。
Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.
因此,比如说与销售合同相比,其周围环境十分不同,因而般来说具有更大的风险。
En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont coûteuses et hasardeuses.
般来说,国际移徙者来自本国中等收入家庭,主要因为国际移徙费用高风险大,贫穷家庭没有足够的办法也不可能承受些风险。
Le tableau ci-après montre pourquoi toute tentative visant à établir une liste restreinte de droits internationalement reconnus est on ne peut plus hasardeuse.
下表说明为什么任何限定国际公认权利的努力有先天缺陷的。
Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.
周围的情况因此十分不同,般来说,比货物销售合同的情况具有更大的风险。
Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.
要注意偶然性的开支。当然如果有专业人士的建议,就会有很好的成效哦!
Il est entendu que ce programme de travail a un caractère indicatif, la nature et la complexité des travaux rendant hasardeuse toute prévision à long terme.
规划小组的理解,工作方案临时性的,因为有关工作的性质和复杂性排除了预先作出任何肯定的长期预断的可能性。
En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.
以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列的灾难性政策及其尤为鲁莽和危险的军事动。
De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux.
而且,经常发生的盗匪活动使道路交通对于人道主义工作者来说越来越危险。
Nous vivons dans un monde aux équilibres précaires, hasardeux, issu de notre incapacité collective d'installer une paix véritable et un bien-être partagé, dans un cadre de légalité internationale.
我们生活在脆弱和不平稳的世界中,我们集体未能在国际法制下实现真正和平和分享福利的结果。
Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.
除了在援助国减少预算支出的情况下增加对非洲的官方发展援助倍的融资问题外,种设想基于若干原因似乎也很危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。