Cependant, nous pensons toujours que le Conseil pourrait être plus aventureux.
但我们仍然认为安理会可以更胆一些。
Cependant, nous pensons toujours que le Conseil pourrait être plus aventureux.
但我们仍然认为安理会可以更胆一些。
Ces objectifs sont suffisamment généraux pour offrir beaucoup de flexibilité aux joueurs créatifs et aventureux.
这些目标是提供足够广阔创造性和冒险精神球员灵活性。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽险行为决不能再继。
Il semblerait donc très aventureux de vouloir faire confiance à la seule fidélité pour éviter la propagation du virus.
因此,认为只有彼此忠实才能防止这个病毒传播似乎是一种盲目想法。
Cela est particulièrement vrai dans le cas de soldats qui appartiennent au groupe d'âge le plus aventureux et le plus sexuellement actif.
在处于最为性活跃和冒险年龄组那些士兵情形中,情况尤其是这样。
C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.
在一条二十吨重小船上航行八百海里,特别是又在这种季节,这简直是一次冒险远征。
Ils vous voient comme étant audacieux et aventureux, quelqu'un qui essaie tout au moins une fois, quelqu'un qui tente sa chance et aime l'aventure.
他们看到你胆和冒险,有人试图至少一次,有人试图谁运气和喜欢冒险。
Cependant, il fallait trouver le moyen de traverser l'Atlantique en bateau -- à moins de le traverser en ballon --, ce qui eût été fort aventureux, et ce qui, d'ailleurs, n'était pas réalisable.
但是,必须想法渡过西洋,既然目前即使是肯冒险乘汽球也没有把握能飞过海,那就得想办法坐船过。
La faillite de la réglementation qui a produit la crise actuelle ne se limite pas uniquement aux États-Unis en ce sens que ce sont souvent les filiales européennes d'entreprises américaines qui ont affiché le comportement le plus aventureux, et ces filiales étaient généralement situées hors de la juridiction des régulateurs américains.
监管失败造成当前机不仅仅限于美国,因为往往正是美国公司欧洲附属公司进行一些最险行为,这些公司一般不受美国监管机构管辖。
En dépit de notre optimisme à l'égard de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, les expériences passées, les tentatives aventureuses des rebelles de renier les obligations qu'ils avaient contractées au titre des accords de paix nous ont enseigné une leçon : il convient d'être constamment sur nos gardes.
尽管我们对塞拉利昂和平与稳定感到乐观,但叛乱分子过曾作出冒险尝试,企图背弃他们在和平协议作出各项承诺,这个经历给了我们一个教训:我们必须不断保持警惕。
Concrètement cependant, la distinction entre les dispositions à caractère proprement constitutionnel et celles à caractère matériel n'est pas aisée et, en l'absence de pratique, il serait sans doute aventureux de risquer un critère permettant de faire le partage entre les unes et les autres.
但实际上,纯粹涉及组织构成条款和实质性条款之间不易分别;在没有实践情况,采取某一标准将两者区分开来无疑是不稳妥。
Il en va tout particulièrement ainsi s'agissant des déclarations interprétatives conditionnelles, dont il n'est sans doute pas aventureux de considérer qu'elles sont des « quasi-réserves », dont il faudra déterminer dans quelle mesure elles suivent le régime juridique applicable aux réserves et dans quelle mesure elles s'en distinguent (si elles le font, ce qui n'est pas certain).
对于这些声明应在何种程度上遵循适用于保留法律制度以及在何种程度上应与这种法律制度区分,(如果已有区分,区分并不确定)必须加以确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。