Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突间的相互联系。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突间的相互联系。
En outre, cette approche nécessite une imbrication plus étroite des politiques économiques et sociales.
此外,这种发展道要求经济政策和社会政策更加密切结合。
Une des caractéristiques historiques de cette région était l'imbrication géographique des différentes communautés ethnoculturelles.
该地区的历史造成了多种族裔—— 文化的群体居住在同一地理区域。
Toute situation est caractérisée par une imbrication de facteurs culturels, politiques, sociaux, économiques et parfois religieux.
每一个局势都具有文化、政治、社会、经济和有时是宗教多样性的特点。
Les exemples s'accumulent de l'imbrication croissante entre les problèmes de conflit, de pauvreté et de sous-développement.
我们一再看到冲突、贫穷与不发达问题间日益加强的相互关系。
Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.
这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、装金融系统的通勤门产品——联动互锁系统。
Les crises complexes sont caractérisées par l'imbrication de leurs aspects tant militaires, sécuritaires, politiques, économiques que sociales et humanitaires.
复杂危机的特点是:其军、、政治、经济、社会及人道层面相互关联。
Le HCR a noté l'imbrication de plus en plus complexe des questions liées aux migrations et à l'asile.
难民专员办处指出迁徙和庇护正在更加错综的交织在一起。
Nous avons tous compris la complexité de situation et l'imbrication qui existe entre les différents aspects du dossier soudanais.
我们都非常清楚地知道,局势有多么复杂,苏丹问题的各个层面如何相互关联。
La complexité et l'imbrication des phénomènes de la traite et du trafic ont accru la vulnérabilité des personnes concernées.
这两种相互牵连的现象的复杂性质增加了当者的脆弱性。
À chaque session, le Groupe de travail spécial a examiné tous ces éléments en tenant compte de leur imbrication.
工作组在每届会议上对《巴厘岛行动计划》的各个要点都进行了审议,同时考虑到各要点间的相互联系。
D'ailleurs, il ne faudrait pas ignorer son imbrication avec la pauvreté qui afflige une fraction considérable de la population mondiale.
除此外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系的,世界有很多人都处在贫困中。
Le système des Nations Unies devra accroître son travail d'analyse pour comprendre les complexités liées à l'imbrication de ces domaines.
要了解这些领域相互关联的复杂程度,就需要联合国系统进行更多的分析工作。
L'imbrication des réseaux terroristes et des milieux criminels est beaucoup plus aisée dans les pays où l'état de droit n'existe pas.
在法制不健的国家,恐怖网络和犯罪环境更容易相结合。
Ces exclusions seront rares étant donné que la décision en faveur d'un regroupement des patrimoines est prise en cas d'imbrication des actifs.
这类排除极为少见,因为有利于实质性合并的假设是混合的要求得到满足。
Reconnaître l'imbrication entre les usages multiples, les fonctions des services liés à l'utilisation de l'eau et la gestion intégrée des ressources en eau.
认识供水服务的多用途和多功能与水资源综合管理间的相互关系。
La stabilisation est ainsi l'un des éléments les plus complexes de la résolution des crises en raison de l'imbrication des intérêts et des acteurs.
因此,由于各种利益和行动者间的相互关系,稳定是解决冲突的最复杂因素一。
On voit de mieux en mieux que, pour élaborer des stratégies forestières durables à long terme, il faut renforcer l'imbrication entre politique, science et pratique.
人们日益意识到政策、科学、实践间的关系必须加强,以便拟订林业部门的长期可持续战略。
Ils contribuent aussi à montrer que, dans sa réponse, l'ONUDI a dû tenir compte de l'imbrication de la croissance, du commerce et des défis environnementaux.
这些数字还有助于说明工发组织在作出反应时,必须研究增长、贸易与环境挑战的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。