Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.
尽管作出这一答复,审计委员会坚持其提出建议。
Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.
尽管作出这一答复,审计委员会坚持其提出建议。
Nonobstant les difficultés, une solution devra être trouvée.
尽管存着各种困难,但我们必须找到一种解决办法。
Nonobstant cela, la protection de l'enfance est déjà largement assurée.
其他方面对于儿童保护已经相当完善。
Elle a, nonobstant, accepté que le rapport soit adopté en l'état.
尽管如此,我们同意通过该报告。
Nonobstant ces évolutions, certains faits nouveaux peuvent servir de base aux progrès futurs.
尽管存这些趋势,但是有些事态发展为进展奠下基础。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。
Nonobstant des progrès récents, la réforme du marché est loin d'être achevée.
尽管市场改革最近有了一些进展,俄国远远没有完成这一进程。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律条款,对本法规定罪行不适用追诉时效法。
En outre, nonobstant l'importance du principe, Israël met en doute son aspect pratique.
此外,尽管这项原则有其重要性,但以色列对其实用性提出疑问。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。
Nonobstant de cette décision de la Chambre, les Conseils se sont par la suite retirés.
尽管审判分庭裁定,律师后退出该案件审理。
Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报实施情况一直不均衡,时好时坏。
Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.
这些解决办法似乎有些不成熟,虽然有些国家,特别是克罗亚出现了令人鼓舞政治发展。
Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.
委员会尽管采取这一立场,但决定对保加利亚当局就此问题征求委员会意见表示赞扬。
Nonobstant cette évolution, les Féroé ont pleinement gardé leur statut de territoire et juridiction distincts.
尽管如此,法罗群岛充分保留其作为独立领土和权力机构位。
Nonobstant, le nombre d'avortements non médicalisés pratiqués chaque année est estimé à un million.
但是,据估计每年仍约有100万例不安全堕胎。
Le présent article s'applique nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article premier.
虽有第1条第(2)款规定,本条款依然适用。
Nonobstant cette deuxième condition, l'État lésé peut prendre certaines contre-mesures urgentes pour préserver ses droits.
虽然有这第二项要求,受害国仍可采取某些紧急措施以维护其权利。
Nonobstant, la planification des naissances demeure l'une des attributions essentielles du Ministère de la santé.
然而,采取计划生育措施仍然是卫生部一项核心任务。
Nonobstant ces problèmes, l'Autorité palestinienne a clairement indiqué qu'elle était résolue à engager des réformes.
尽管面临这些挑战,巴勒斯坦权力机构明确表示致力于改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。