Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式出质疑。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式出质疑。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
出了新发展模式,调整了战略方向。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型子。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病典型模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们榜样。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步吗?
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革势头。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。