Il arrive perpétuellement en retard.
他迟到。
Il arrive perpétuellement en retard.
他迟到。
Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.
否则它就得永远依赖国际社会施舍。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il existe une autre solution que la confrontation et la violence, perpétuellement vouées à l'échec.
除自延续和自毁灭对峙和暴力政策之外,还有另外一条道路。
A partir des études, l’association d’étudiants chinois et l’association français-chinois organisent perpétuellement les activités comme voyages, fêtes, compétitions sportives etc.
学业之余,瓦纳中国学者学生合会和瓦纳中法友好协会不定期举办各类型活动:组织旅游、节日庆祝,文娱切磋等等。
Le poète est « revenu du désert » et bientôt « retourne au désert », condamné perpétuellement à « poursuivre ».
诗人〝从沙漠里来〞,很快〝又回到沙漠中去〞。命运注定他得无休止〝继续前行〞。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋生物数目与海流及海洋物理之间强大系使海洋气候多变性成为海洋生态系统多变性一个主要驱动力量。
Il serait inadmissible si, pour nos voisins, il n'y avait ni présent ni avenir, mais uniquement le passé qui se répète perpétuellement.
如果对邻国来说没有现在和将来,而只有一而再、再而三地出现过去,那将不可原谅。
Surtout dans le domaine religieux, le poème dira perpétuellement, sous des formes multiples, que la réalité divine qu’il veut traduire échappe à son expression.
特别在宗教领域里,诗透过不同形式,永恒地道出:诗所要传达真理--神真理,超越了诗本身表达力。
Cette particularité de renouvellement annuel de la liste électorale fait de la Côte d'Ivoire un État où le processus électoral est perpétuellement en cours.
科特迪瓦选民名单每年这种更新工作表明,科特迪瓦选举进程长期不断地进行着。
Dans ce jeu, nous nous redécouvrons nous-mêmes, nous découvrons perpétuellement qui est Dieu – et, lui offrant notre création propre, nous laissons Dieu nous découvrir.
在这场游戏中,重新探索自,发现神谁,把创作献给祂,让神来发现。
La plus grosse partie de ces sommes est due à des pays en développement, qui n'ont pas les moyens de faire perpétuellement crédit à l'Organisation.
应偿还款项主要拖欠发展中国家,但这些国家负担不起长期借钱给合国。
De nombreux époux «illégaux» continuent à vivre dans le territoire palestinien occupé, mais ils sont perpétuellement en proie à la peur d'être arrêtés et expulsés.
许多配偶继续“非法”生活在被占领土,但他生活在被拘捕和被驱逐出境恐惧中。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在次贷危机,希望美国人能明白他都被那些金融机构骗了。
Si nous soulignons l'importance de la consolidation de la paix à l'issue d'un conflit, nous sommes néanmoins d'avis qu'une telle entreprise ne saurait durer perpétuellement.
尽管强调冲突后建设和平重要性,但也认为,这样一种努力不能永久。
Une mesure importante dans ce domaine a été la déclaration par le Turkménistan de son statut d'État perpétuellement neutre, qui a été approuvé par l'Assemblée générale.
这方面一项重要措施,土库曼斯坦宣布其永久中立国地位,这已获得大会核可。
Le Comité directeur souligne qu'il est temps que les politiciens de Bosnie-Herzégovine renoncent à remettre perpétuellement en cause la structure fondamentale de l'État ou de ses composantes.
和平执行委员会指导委员会强调,现在该波斯尼亚和黑塞哥维那政治家停止质疑国家基本结构或其组成部分时候了。
À Sri Lanka, les populations civiles sont contraintes à se déplacer perpétuellement pour fuir les lignes de front qui ne cessent de fluctuer, et éviter ainsi les tirs croisés.
在斯里兰卡,平民人口为躲避交叉火力而忙不及地逃离前线,因而继续无休止地流离失所。
Cette liste ne rend certainement pas compte de l'insécurité qui règne dans certaines régions du pays où les Afghans se mettent perpétuellement à la merci de groupes armés mais où ils doivent vivre.
这一统计并未开始包括该国某些地区阿富汗人必须每天生活在其中不安全状况,他感到长期被捏在武装群体手中。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。