Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自际慈善家,要求更高水平
参与。
Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自际慈善家,要求更高水平
参与。
Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.
慈善基金和财力雄厚慈善家
数量正在上升,主要在发达
家和快速发展中
家。
Avec le lancement du Programme des donateurs philanthropes, le montant total des recettes sous forme de dons importants pourrait doubler.
随着计划中慈善捐助者方案
,大笔馈赠收入总额有可能增长
倍。
Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.
此项关爱信托基金将接受由府、慈善家、个人、基金会和私营部门提供
捐款。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员
府、
际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民
致行动起来。
Or, il ne faut pas perdre de vue que nombre de concessionnaires ne seront pas disposés à jouer un rôle de philanthrope ou d'organismes d'aide au développement.
需承认许多特许公司不会准备扮演慈善机构或外援助机构
角色。
Pour que cela fonctionne, nous devons faire participer tout le monde : les agents de l'État, les groupes locaux, les administrateurs, les philanthropes, les universitaires et les médias.
要想做到这点,我们就要调动所有人:
府官员、基层团体、首席执行官、慈善人士、学者和媒体。
Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.
到了20世纪末,词受到捐助机构、社会科学家、慈善家和公民社会
注目。
Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.
叙利亚府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——
位受尊重
领袖和令人钦佩
慈善家——辞去总理职务,以示抗议。
À cette manifestation de haut niveau, je réunirai une nouvelle coalition composée des gouvernements, d'organisations non gouvernementales, de grands patrons du secteur privé, de groupes confessionnels et de philanthropes.
在高级别活动上,我将召集支由
府、非
府组织以及私营部门、宗教慈善团体领袖组成
新同盟军。
Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.
在这项任务中,联盟亲善大使以及在论坛上建立
私人基金和慈善家
南北联络网对高级代表可能有所帮助。
Quatrièmement, je m'emploierai à appeler les philanthropes, les organisations non gouvernementales et les associations de la société civile à investir davantage de ressources humaines et financières et à collaborer plus étroitement.
第四,我要敦促捐助界、非府组织和民间社会团体投入更多
财力和人力,并更密切地
起努力。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝主义
家无耻地滥用媒体
力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,
种灾难灾民
际拯救者。
En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.
此外,私人基金会和慈善家提供资金较以往更多,它们直接与发展中
家合作,或者通过民间组织开展合作。
Nous vivons à une époque bien plus complexe et intégrée au niveau mondial, avec de nouvelles puissances économiques émergentes et de nouveaux bailleurs de fonds, ainsi que des philanthropes privés dans toutes les régions du monde.
我们现在生活在个更加复杂和更加
体化
全球时代,新
经济巨头和捐助者以及私人慈善机构正在世界
地不断涌现。
La Mission s'est rendue dans une école à deux étages au milieu de la ville qui avait été construite deux ans auparavant avec de l'argent envoyé par des donateurs (familles et philanthropes arméniens vivant en Russie).
况调查团对位于镇中心
座两层楼
学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯
亲戚和亚美尼亚慈善人士)
资金修建
。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金和联合基金会还促进与
方建立新
伙伴关系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金会、商界以及
际和双边
捐助者。
Par le biais de son alliance stratégique avec l'Institut Synergos, le Bureau a continué de conseiller les membres de son cercle mondial de philanthropes quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
联合伙伴关系办公室通过其与协同前进协会
战略联盟,继续在如何最卓有成效地同联合
开展全球项目
合作这
方面向全球慈善圈
成员提供咨询意见。
Sous la direction de la Cellule d'initiative privée pour extirper la poliomyélite, la Fondation Rotary et la Fondation pour les Nations Unies collaborent à un appel commun au secteur privé (entreprises, fondations et philanthropes) pour réunir des fonds à cette fin.
在消除小儿麻痹症私营部门倡议工作队领导下,扶轮基金会和联合
基金会合作向私营部门(即
公司、基金会和慈善事业人士)发出联合呼吁,为满足消除小儿麻痹症
种需要筹集资金。
Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.
为了便利多方利益攸关方参与,联合
与新
合作伙伴、
家领导人、企业总裁、民间社会团体、非
府组织和慈善家携手组成广泛
促变同盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。