Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平参与。
Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平参与。
Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.
慈善基金和力雄厚慈善家数量正在上升,主要在发达国家和快速发展中国家。
Avec le lancement du Programme des donateurs philanthropes, le montant total des recettes sous forme de dons importants pourrait doubler.
随着计划中慈善捐助者方案实施,大笔馈赠收入总额有可能增长倍。
Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.
此项关信托基金将接由各国政府、慈善家、个人、基金会和私营部门提供捐款。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民致行动起来。
Or, il ne faut pas perdre de vue que nombre de concessionnaires ne seront pas disposés à jouer un rôle de philanthrope ou d'organismes d'aide au développement.
需承认许多特许公司不会准备扮演慈善机构或外国援助机构角色。
Pour que cela fonctionne, nous devons faire participer tout le monde : les agents de l'État, les groupes locaux, les administrateurs, les philanthropes, les universitaires et les médias.
要想做到这点,我们就要调动所有人:政府官员、基层团体、首席执行官、慈善人士、学者和媒体。
Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.
到了20世纪末,施政词到捐助机构、社会科学家、慈善家和公民社会注目。
Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.
叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——位尊重领袖和令人钦佩慈善家——辞去总理职务,以示抗议。
Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.
在这项任务中,联盟亲善大使以及在论坛上建立私人基金和慈善家南北联络网对高级代表可能有所帮助。
À cette manifestation de haut niveau, je réunirai une nouvelle coalition composée des gouvernements, d'organisations non gouvernementales, de grands patrons du secteur privé, de groupes confessionnels et de philanthropes.
在高级别活动上,我将召集支由政府、非政府组织以及私营部门、宗教慈善团体领袖组成新同盟军。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民国际拯救者。
Quatrièmement, je m'emploierai à appeler les philanthropes, les organisations non gouvernementales et les associations de la société civile à investir davantage de ressources humaines et financières et à collaborer plus étroitement.
第四,我要敦促捐助界、非政府组织和民间社会团体投入更多力和人力,并更密切地起努力。
En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.
此外,私人基金会和慈善家提供资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。
Nous vivons à une époque bien plus complexe et intégrée au niveau mondial, avec de nouvelles puissances économiques émergentes et de nouveaux bailleurs de fonds, ainsi que des philanthropes privés dans toutes les régions du monde.
我们现在生活在个更加复杂和更加体化全球时代,新经济巨头和捐助者以及私人慈善机构正在世界各地不断涌现。
La Mission s'est rendue dans une école à deux étages au milieu de la ville qui avait été construite deux ans auparavant avec de l'argent envoyé par des donateurs (familles et philanthropes arméniens vivant en Russie).
实况调查团对位于镇中心座两层楼学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯亲戚和亚美尼亚慈善人士)资金修建。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金和联合国基金会还促进与各方建立新伙伴关系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金会、商界以及国际和双边捐助者。
Par le biais de son alliance stratégique avec l'Institut Synergos, le Bureau a continué de conseiller les membres de son cercle mondial de philanthropes quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
联合国伙伴关系办公室通过其与协同前进协会战略联盟,继续在如何最卓有成效地同联合国开展全球项目合作这方面向全球慈善圈成员提供咨询意见。
Sous la direction de la Cellule d'initiative privée pour extirper la poliomyélite, la Fondation Rotary et la Fondation pour les Nations Unies collaborent à un appel commun au secteur privé (entreprises, fondations et philanthropes) pour réunir des fonds à cette fin.
在消除小儿麻痹症私营部门倡议工作队领导下,扶轮基金会和联合国基金会合作向私营部门(即各公司、基金会和慈善事业人士)发出联合呼吁,为满足消除小儿麻痹症各种需要筹集资金。
S'ils avaient bien compris où était leur intérêt, les chefs d'entreprises se retrouveraient aux réunions sur le développement, seraient les architectes des stratégies de développement, se joindraient aux partenariats entre secteur public et secteur privé et, le cas échéant, deviendraient des philanthropes.
开明自我利益应当促使企业领导人坐到发展桌旁,成为发展战略共同设计师,参加公私伙伴关系,并酌情参加慈善工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。