Les retours et les restitutions de biens deviennent progressivement un processus administratif plutôt que politique.
回返收回财产渐渐成了一个行政工作,不一个政治问题。
Les retours et les restitutions de biens deviennent progressivement un processus administratif plutôt que politique.
回返收回财产渐渐成了一个行政工作,不一个政治问题。
Cela s'avère particulièrement important lorsque les activités sont de nature technique plutôt que politique.
当活动的技术性超过政治性时,这一点连特别重要。
On pourrait donc parler plutôt d'«objections conditionnelles».
此,称之为“有条件的反对”可能比较适当。
Le rôle de père est plutôt vague.
男子作为父亲的角色通常很模糊。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要提防这种削弱。
Nous aurons un texte plutôt qu'un contexte.
我们将只见文字,却不知所云。
Ils visent à être complémentaires plutôt que hiérarchiques.
这些宗旨目的要相辅相成,非区别高下。
À AICC, nous préférons agir plutôt que réagir.
我们积极主动,不仅仅做出被动反应。
Toutefois, cela est l'exception plutôt que la règle.
但,这例外情况,不规则。
Le Comité considère que ce mandat est plutôt large.
委员会认为这个职权范围相当广泛。
Il s'agit là d'un fait plutôt unique.
这一事态发展有独特的模式。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必须请求上帝的宽恕。
Il convient plutôt de distinguer plusieurs cas de figure.
相反,应可区别对待各种情况。
Écoutons les optimistes plutôt que les sceptiques.
让我们跟着干事的人走不要跟着预言灾难者走。
Ce débat devrait être plutôt orienté sur des résultats.
这个讨论的目标应该产生结果。
En règle générale, ils s'intéressent plutôt aux indicateurs macroéconomiques.
他们感兴趣的一般更接近宏观经济一级的指标。
Notre préoccupation se situe plutôt au niveau du travail interinstitutions.
我们略感关切的机构间的安全问题。
Néanmoins, la ségrégation a été modifiée plutôt que supprimée.
种族隔离虽然有所改变,但并未消除。
Recourir fréquemment à des décisions plutôt qu'à des résolutions.
更多地采用决定取代决议。
Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.
这将使问题更加混乱,非明了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。