Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Beaucoup d'animaux peuvent pressentir les tremblements de terre.
许多动物能够感知地震的到来。
L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
这一消息证实了早些时候估计的趋。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
百计的人到场犹如盛会。
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
加蓬是演习所在地国家,已与该国洽商主办这个会议的事宜。
Les 10 pays pressentis ont accepté de siéger au comité.
经接触,10名成员均已同意参加委员会。
Les dirigeants politiques pressentent l'avènement de la politique humanitaire.
我们政治领导人们感觉到人道主义政治的开始。
L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21.
黎巴嫩地雷行动对策获得了21世纪的联合国奖提名。
Le gouvernement régional a pressenti que les TIC aideraient à surmonter ces difficultés.
该地方政府预计,信通技术可帮助克服这些障碍。
Nous devons pressentir de nouveaux partenaires et mobiliser nos anciens partenaires de manière plus innovante.
我们必须努力寻找新的合作伙伴,同时创新方式促进那些原有的合作伙伴参与我们的努力。
Les États-Unis voteront donc contre le projet de résolution et pressent les autres délégations de faire de même.
美国将对它投反对票,并促请其他代表团也这样做。
En Europe, des organisations non gouvernementales pressent les acheteurs de tenir compte du “bilan carbone” des fournisseurs étrangers.
非政府组织向欧洲的买方施加压力,要求其对外国供应商必须顾及其“碳足迹”。
Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des États-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle.
但是,她还指出,在所接洽的48个美国联邦机构中,有9个机构未参与目前的研究。
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit que les donateurs potentiels ne pourront être pressentis qu'une fois le programme élaboré.
MOHANTY先生(总干事主要顾问)称只有在拟订方案后才可同潜在捐助国进行接洽。
Il a également noté que l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) avait pressenti l'ONU comme éventuelle autorité de surveillance.
工作组还注意到,国际统一私法学社(统法社)曾就担任空间资产议定书规定的监督机关的可能性同联合国进行过接洽。
Cela dit, il est regrettable que, après l'annonce de cet engagement, une demande d'entretien privé ait été rejetée par la personne pressentie.
然而,令人遗憾的是,在作出上述承诺之后,一项私下访谈的要求遭到受访者的拒绝。
Les fondateurs de l'ONU pressentaient que si l'on voulait éviter les conflits du passé, le monde de demain devait être plus humain.
联合国的创始者们预见到,明日世界必须更有人性,这样才能避免过去的冲突。
Mon gouvernement comprend également la position des pays qui pressent l'Assemblée générale de jouer un rôle plus actif dans le domaine des pêches.
我国政府还理解那些敦促大会在渔业领域发挥更积极作用的各国的立场。
Les évaluateurs pressent les parties prenantes de bien prendre en considération ces recommandations au cours des discussions en cours sur l'avenir du FENU.
独立影响评估小组敦促利益有关者在正在就资发基金未来前途进行的讨论中充分考虑到这些建议。
声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。