Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴态下完成工作,这也预示了广阔工作前景。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴态下完成工作,这也预示了广阔工作前景。
Qu'augurez-vous de leur silence?
您对他们沉默作何揣测?
Toutes ces précieuses contributions augurent bien du succès du Sommet du millénaire.
我们相信,他宝贡献将确保千年首脑会议成功。
Des changements démographiques aussi massifs laissent augurer, pour le développement, des problèmes majeurs.
这种大规模人口变化表明了对发展主要挑战。
De tels faits n'augurent pas d'un avenir radieux pour la Conférence.
这态发展对裁谈会未来并不是一个好兆头。
Ce retard n'augurait rien de bon, et les résultats finaux le démontrent.
这犹豫不是好兆头,最后结果并不令人意外。
À cet égard, l'Union européenne salue les récents signes augurant d'une démarche plus vigoureuse.
在这方面,欧洲联盟欢迎最近采取更有力举措迹象。
Les niveaux d'APD sont bien inférieurs à ce que les engagements pris laissaient augurer.
官方发展援助仍未达到承诺数额。
Nous nous félicitons des récentes évolutions constatées dans les pays en développement, qui augurent favorablement de la coopération Sud-Sud.
我们欢迎发展中国家最近取得鼓舞人心进展,这是南南合作好兆头。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题吉兆。
Nous espérons qu'avec un nouveau gouvernement aux États-Unis, cette année augurera bien du processus de paix.
我们希望,随着美国新一届政府就职,今年对和平进程是一个好兆头。
Le contexte historique est différent aujourd'hui, mais la dissolution de notre instance augurerait mal de la paix et de la sécurité mondiales.
今天历史背景不同了,但是解散我们机构对于世界和平与安全不是好兆头。
Celles-ci et d'autres initiatives de la part du Conseil augurent bien de l'avenir de notre Organisation.
安理会这些以及其他行动给联合国带来了光明未来。
C'est dans ces conditions seulement qu'il sera possible d'augurer positivement de la campagne contre le terrorisme.
只有这,才可能预期反恐怖主义运动成功。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常态前景是良好。
La détérioration progressive de la compréhension entre religions, cultures et idéologies différentes ne laissait rien augurer de bon.
他强调,不同宗教、文化和意识形态之间理解正在减少,情况不容乐观。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功吉兆。
Cela pourrait également augurer de l'instauration de rapports plus ambitieux entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
这也可能是在安全理会和大会关系中实现更大实质性迹象。
Cela nous semble bien augurer d'une approche tournée vers l'avenir et porteuse de réconciliation entre les deux parties.
我们认为这有利于双方之间向前看和和解性关系。
S'ajoutant aux derniers événements politiques en date dans la région, elles augurent bien de l'avenir de la Bosnie-Herzégovine.
该地区最近积极政治发展合在一起,是波斯尼亚和黑塞哥维那未来良好征兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。