Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均循这一程序。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均循这一程序。
Le défi consiste aujourd'hui à faire respecter ces engagements.
现在问题是如何确保履行这些诺。
Il a également déclaré qu'Israël respectait le peuple palestinien.
他还说,以色列尊巴勒斯坦人民。
Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.
各代表团至少应尊事实。
Nous demandons donc au Conseil de respecter sa part du marché.
因此,我们要求安理会履行诺。
De fait, depuis le 14 avril, le cessez-le-feu est respecté.
实际上,自4月14日以来,停火一直得到尊。
Elle rappelle également leur obligation de respecter le droit international humanitaire.
比利时还回顾,他们有务国际人道主法。
Il vérifie que les pouvoirs publics respectent la législation en vigueur.
司法部长监督各权力机构现行法律情况。
Le Gouvernement syrien a toujours respecté l'accord sur le dégagement.
叙利亚政府一贯尊《脱离接触协定》。
Il est temps de faire respecter le droit à la nourriture.
该是强制实行食物权时候了。
Aucun pays qui se respecte ne saurait approuver une telle démarche.
任何一个有尊严国家都不可能赞同这一办法。
Le premier est la nécessité de respecter les différentes cultures et civilisations.
第一,必须尊不同文化和文明。
La souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban doivent être pleinement respectées.
黎巴嫩主权和领土完整应该得到完全尊。
L'ONU a le devoir de faire respecter la primauté du droit.
联合国有务强制执行法治。
Les États parties ont souligné que ces engagements devraient être pleinement respectés.
缔约国强调,这些保证应该得到充分履行。
Améliorer les conditions de détention afin de respecter les droits des accusés.
改善监狱条件,尊被告权利。
Les obligations qui y figurent doivent être parfaitement respectées et renforcées encore.
应全面履行和进一步发展这一制度规定务。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
们都必须一道努力迫使以色列国际人道主法。
Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.
开发计划署将确定适当发包订约基准。
L'article 15 fait obligation aux États de respecter le principe de non-discrimination.
第15条规定,各国必须循非歧视原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。