Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他的反应。
Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他的反应。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来是不带任何偏见的。
Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.
我们认为这是先
断裁军审议委员会作出的结论。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调指出,不应先
定谈
的结果。
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final.
我国政府无意损害永久地位谈的结果。
L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.
《讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损于主要
讼”。
Les auteurs du document préjugent du résultat.
该文件对结果作出了先
断。
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
因此在此阶段,我不能先
断。
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
此外,这些引用似乎先决定了协商的结果。
Personne ne doit préjuger des conclusions que tirera ce comité.
谁也不应对该委员会的调查结果先作出
断。
Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.
本报告不对共同确定进行作出先
断。
À ce stade, je ne veux pas préjuger de ce document.
在现阶段,我不希望我们先
断该文件。
Ceci ne préjuge en rien de la réponse à cette question.
这并不先
断该问题的答案。
Ce projet de résolution ne saurait préjuger des travaux de ce groupe.
本决议无意对专家组的工作作出断。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我不想先
断或
计任何
情。
Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe.
在目前阶段,我们不必先
断该小组工作的结果。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这不意味着对法庭决的过早假定吗?
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应先评
在维也纳进行的讨论结果。
Nous espérons qu'ils ne préjugeront pas du statut final du Kosovo.
我们希望,它们将不会影响科索沃最终地位的决定。
Cela ne préjuge en rien le résultat des consultations sur la question.»
这样做绝对无意损害目前就此问题仍在进行的磋商。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。