Elle n'a fourni aucun justificatif des paiements prétendument effectués.
没有供证支付了那些费用的证据。
Elle n'a fourni aucun justificatif des paiements prétendument effectués.
没有供证支付了那些费用的证据。
Il ne peut s'agir du comportement d'une nation prétendument civilisée.
这不是一个自诩为文的国家所应该做的事。
Ils tournent autour du caractère prétendument irrationnel, inhumain et barbare de ces religions.
它们宣扬所谓这些宗教缺少理性、不人道和野蛮。
L'objectif était d'attribuer le fait prétendument illicite aux organisations internationales concernées.
这个论点是为了把据称的不法行为归咎于有关国际织。
L'objectif était d'attribuer le fait prétendument illicite à l'organisation internationale concernée.
这个论点是为了把据称的不法行为归咎于有关国际织。
Il cite plusieurs jugements rendus par cette juge, où ce préjugé serait prétendument manifeste.
为此,他到了表法官偏见的一些判决。
De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.
这些后果不能以声称的可使罪行减轻的情况来辩护。
Il ne s'inquiète pas de la sécurité de l'État de Palestine prétendument provisoire.
他并不关心所谓临时巴勒斯坦国的安全。
L'auteur dément cette affirmation et soutient que le matériel prétendument trouvé n'existe pas.
人坚持说这是不实之词,所谓发现的材料根本不存在。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司所谓的独立报价。
La police locale s'intéresse surtout aux délits prétendument commis par plutôt que contre des femmes.
当警察直至最近还把重点放在指控妇女犯罪而不是指控针对妇女的犯罪。
Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.
这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。
Ma délégation n'a pas à spéculer sur les multiples causes du calendrier prétendument infini des tribunaux.
我国代表团没有资格推测这些法庭工作议程似乎永无止境的各种原因,但仅指出,秘书长报告所供的资料值得我们深思:现在,两个特别法庭的合并年度预算超过250 000 000美元,超过联合国经常预算总额的15%。
Il est devenu de bon ton, dans certains milieux, de critiquer les États-Unis pour leur politique prétendument unilatérale.
在某些场合,批评美国执行所谓“单边主义”的政策已成为一种时髦。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的织。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination reposant réellement ou prétendument sur la religion ou la tradition.
基于宗教和传统,或者由其引发的对妇女的歧视还在继续。
Certains de ces contrats de «permis à bail» prétendument antérieurs à l'invasion sont apparus de création récente.
有些表面看来是入侵前的“许可租赁协议“实际上是近期开出的。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善织或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Cet auteur estime cependant erronée une telle présomption, au vu notamment du caractère prétendument intuitu personae des objections.
但该作者认为,除其他外,考虑到反对具有所谓“属人”性质,此类假定是错误的。
Selon les données les plus récentes dont nous disposions, leurs dirigeants prétendument indépendants obtiendraient un indice d'environ 5 %.
根据最新资料,激进反对派的所谓独立领导人所得的支持率约百分之五。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。