Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列的定居点错误地看去好像是主要问题。
Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列的定居点错误地看去好像是主要问题。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,捏造出这的假话。
Israël a faussement accusé l'honorable population libanaise de terrorisme, quand elle ne fait que défendre son pays.
以色列虚假的指控保卫们自己领土的尊严的黎巴嫩人民是恐怖分。
Des hommes politiques de premier plan peuvent être faussement accusés de meurtre, d'activités subversives ou de possession d'armes.
主要的政治人物也许会被污告犯有谋杀、进行颠覆活动和拥有武器等罪行。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Il est essentiel que la communauté internationale évite d'envoyer des signaux qui pourraient être interprétés faussement par les parties belligérantes.
国际社会必须避免发出可能会被交战各方错误解释的信号。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让大会的沉默被错误地理解为默许以色列造成的持续不断的流血。
On mentionnera également les produits résultant de transactions commerciales ou de transferts financiers faussement facturés, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
其的还包括错误开具商业交易发票、财务转账定价不当、非法电汇和轻微走私的所得。
Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.
在运货单时,造假地将货物写为“给朋友的显像器-摄影机和配件”,价值400美元。
Les autres sont notamment les produits résultant d'opérations commerciales faussement facturées, de transferts financiers comportant de faux montants, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
还有其各种非法资金流动,其中包括错开发票的商事交易所得,不当定价的资金调拨,非法电汇或小规模走私。
Si la personne déclare faussement ne pas être inscrite sur la Liste, elle est passible d'une peine d'emprisonnement pour fausse déclaration sur un document gouvernemental officiel.
如果们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件作虚假声明为由予以拘留。
Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.
在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,在有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题,说了谎话,希望Arutyuniantz不会被逮捕,因此就不会提供相互矛盾的证词。
M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.
FREEMAN先生(联合王国)说,这会给人以错觉,认为在五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。
D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.
们认为,这些当局通过《努美阿协定》炮制出了延长居住期的伪客观标准,从而想要实现间接歧视的阴险目的。
Qui plus est, le paragraphe 69 déclare faussement que le Président Papadopoulos s'était opposé à ce que le Conseil prenne des décisions, « même sur les questions de sécurité », avant le référendum.
此外第69段中错误地表示,帕帕佐普洛斯总统希望在公民投票之前安理会“甚至对安全问题”都不作出任何决定。
Il n'y a pas de lien entre les incendies d'écoles des filles et le meurtre du personnel humanitaire et les prétendues revendications ethniques qui sont faussement décrites par des analystes mal informés.
在女学校被烧或援助人员被害及一些不太了解情况的分析人士错误地描绘的所谓的族裔要求之间没有什么联系。
De plus, le fait que la sentence était le seul exemple expressément cité risquait de donner faussement l'impression qu'il s'agissait là de la forme la plus appropriée pour une mesure provisoire.
另据称,仅以裁定书为例来说明此类措施可予以体现的方式可能会造成错误印象,仿佛裁定书是下达临时措施的最适宜的方式。
Il a d'autre part faussement déclaré que le missile avait une portée maximale de 150 kilomètres alors qu'il était conçu - et ce n'est pas un hasard - pour des distances largement supérieures.
伊拉克还虚报该导弹最大射程为150公里,但其射程被设计为远远超过这一数,这不是偶然的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。