Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.
在被占巴勒斯坦境内愚行径突出表明了占领专制性质。
Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.
在被占巴勒斯坦境内愚行径突出表明了占领专制性质。
La coalition a libéré le peuple iraquien d'une tyrannie brutale.
联盟使伊拉克人民摆脱了野蛮专制。
M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.
Kyaw Tint Swe先生(缅甸)说,表决结果反映了少数派专制。
Ne demeurent plus, lorsque toute justice fait défaut, que l'arbitraire et la tyrannie.
没有正义就没有一切,剩下武断和暴行。
Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我身上还有他暴行留下伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.
否则我们有可能屈服于市场暴君和国际动荡。
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
与我们暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见战场上,战士们奋战嘶喊声?
La coalition a libéré le peuple iraquien de la tyrannie brutale du régime de Saddam Hussein.
联盟已解放伊拉克人民,使其摆脱萨达姆·侯赛因政权野蛮专制。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Les 26 millions d'habitants que compte l'Iraq viennent de vivre plusieurs décennies de guerre, de sanctions, de tyrannie et de misère.
伊拉克2 600万人民经历了几十年战争、制裁、残暴统治和痛苦。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横自私行,我们还必须开始执行这项任务。
La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.
信息通信技术各国提供了独特机会,使之能摆脱地理上束缚。
Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.
但是,在今后避免恐怖主义、腐化和专制唯一保障是在目前不妥协地致力于消除这些罪恶。
L'histoire récente de l'Afghanistan a été telle que sa population a connu non seulement l'absence de droit, mais aussi la tyrannie d'un prétendu droit.
阿富汗最近历史如此,以致其人口不仅经历缺乏法律情况,而且也经历所谓法律专制。
Il faut cependant mener des efforts concertés pour abattre la tyrannie de la misère qui afflige l'Asie du Sud, où vivent un demi-milliard de pauvres.
然而,需要协同努力,终止贫穷对南亚家庭肆虐,世界穷人中5亿人口居住在该地区。
Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.
可是,这些价值观念难保不会被挫败,一些国家也难保不会再受专制与压迫。
Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.
任何暴君千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们步调一致时候。
Lorsqu'elle est utilisée pour bloquer le début des négociations, et pas seulement leur aboutissement, on peut peut-être comprendre pourquoi certains parlent de la tyrannie du consensus.
如果规则不是被用来阻止谈判完成,而且也被用来阻拦谈判开始,那么,或许就能理解什么有些人会提及协商一致专横。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
从幼年起,他就记得母亲“蓝色眼睛”和同班同学让他“受尽折磨”残暴。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annonçaient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生瞧了瞧丈夫,眼睛神气表示她精神肉体都被专横丈夫压倒了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。