Cet accident l'a traumatisé.
【医学】这次事故使他受了伤。
Cet accident l'a traumatisé.
【医学】这次事故使他受了伤。
L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.
该次经历使他家人和其他乘客受惊,并耽误了起飞时间。
Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.
它在几十年时间里对伊拉克人民实行压制,给他们造成心理创伤。
9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies.
9 文人说,他是带着所经受酷刑创伤到达瑞士。
La bande de Gaza est devenue un champ de bataille, ce qui a traumatisé les Palestiniens de Gaza.
加沙地带变成了战场,加沙巴勒斯坦人受到很大伤害。
Les circonstances de la mort du père ont traumatisé le frère cadet de l'auteur, V., demandeur d'asile en Suisse.
他父亲死亡消息使文人小弟弟V(也申请在瑞士庇护)悲痛不已。
Les attentats terroristes du 11 septembre dernier, s'ils ont choqué, voire traumatisé le monde entier, ont également suscité d'innombrables interrogations.
11日恐怖主义袭击使整感到震惊,并确实使整受到创伤。
Les violations systématiques du droit international humanitaire et les attaques lancées contre des civils ont profondément traumatisé les habitants de la ville.
违反国际人道主义法事件频频发生,攻击不分对象,平民百姓也不能幸免,使居民受到严重心理创伤。
Nous condamnons les odieux crimes contre l'humanité qui ont traumatisé des milliers d'enfants qui ont perdu leurs parents ou des êtres aimés.
我们谴责对人类犯下卑怯罪行,这些行径使成千上万儿童由于失去父母双亲或其他亲人而深受创伤。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。
L'ONU est née dans un monde traumatisé par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, espérant édifier un monde plus digne pour l'être humain.
联合国是在一因第二次大战种种暴行而遭受创伤中诞生,但它仍对创造一人类享有更大尊严抱有希望。
Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.
我们任务恰恰是要同遭受创伤和残害东帝汶人民合作,共同创造一独立主权国家。
L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.
长达22天海陆空轰炸和炮击给民众造成了创伤和恐惧。
Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.
他说,他遭受精神创伤和意识障碍。
Cinq ans après les attentats qui ont traumatisé cette ville et le monde entier, nous voudrions condamner fermement la menace que représente le terrorisme international.
在使本城市和震惊攻击事件发生五年之后,我们坚决谴责全球恐怖主义严重威胁。
Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.
所有这些事件后来证明都是骗局,但却严重扰乱了办事处工作,给有关工作人员带来精神创伤。
Aujourd'hui, la soixantième session de l'Assemblée générale se tient dans un pays qui vient à nouveau d'être traumatisé.
今天,大会第六十届会议在这再次遭受创伤国家中举行。
Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.
他说,他遭受精神创伤和意识障碍。
Selon l'UNICEF, entre 1986 et 1996, les conflits armés ont tué 2 millions d'enfants, en ont blessé 6 millions et en ont traumatisé 10 millions; ils ont aussi fait plus d'un million d'orphelins.
教科文组织数据表明,在1986至1996这十年中,武装冲突使200万儿童丧生、600万儿童伤残、1,000多万儿童遭受心理创伤以及100多万儿童成为孤儿。
La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.
过去暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息来源又使他们容易人云亦云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。