Elles sont virtuellement absentes des structures de décision.
事实上,农村妇女被排除在决策结构之外。
Elles sont virtuellement absentes des structures de décision.
事实上,农村妇女被排除在决策结构之外。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
Les filiales sont souvent virtuellement insolvables et rarement assurées.
公司往往几乎是资不抵债,而且没有投保。
Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.
实际上,年轻人和受过教育的人根本就不知道有这些习俗的存在。
Virtuellement aucun d'entre eux ne l'a encore définitivement mise au point.
几乎所有各组织尚在拟订这一方法。
Le peuple palestinien est en danger; une nation toute entière vit virtuellement dans une prison.
巴勒斯坦人民处于危险之中;整个国家实际上生活在监狱之中。
De fait, les femmes sont présentes dans virtuellement toutes les administrations, institutions et entreprises gouvernementales.
实际上,在所有国家行政部门、机构和企业,有妇女参与工作。
Il y avait virtuellement un équilibre entre le GHB et son précurseur, le gamma-butyrolactone (GBL).
GHB与其前体化学品γ-丁内酯(GBL)几乎处于平衡的存在状态。
Les congénères fortement chlorés sont virtuellement insolubles dans l'eau et hautement résistants à la dégradation.
氯化度更高的多氯联苯同族体基本上不溶于水,抗降解力高。
Sans l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité ne serait virtuellement que la moitié d'un organe.
没有大会,安全理事会基本上是半个机构。
L'application de l'Accord de paix au Darfour a été virtuellement inexistante en octobre et novembre.
10月至11月期间,《达尔富尔和平协议》的执行实际上已停滞。
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
格林纳达情况尤其严重,该国几乎已变成一片废墟。
Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.
相反,前进道路的每一步,会面临具有潜在危险性的困难和重大障碍。
La plupart des témoins à décharge avaient virtuellement le statut d'apatride dans les pays où ils résidaient.
多数辩护方证人实际上是其居留国内的无国籍人士。
À l'exception de certains services touristiques, il n'existe virtuellement nulle part dans les PMA d'exportation de services.
除一些旅游业之外,最不发达国家的服务出口几乎为零。
Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.
传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法。
Le nombre de personnes déplacées est estimé à un million et des villages entiers ont été virtuellement détruits.
估计约有100万人流离失所,有的村庄几乎全部被毁。”
Cette règle a mis fin à une situation dans laquelle une femme mariée n'avait virtuellement aucune capacité juridique.
这结束已婚妇女实际上没有法律行为能力的局面。
Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.
然而,其他信息表明离婚实际上是不可能的,因为现有唯一的选择就是宣告无效婚姻。
Les offres d'emploi discriminatoires ont virtuellement disparu des journaux depuis leur interdiction par la loi relative à l'emploi.
歧视性征聘广告由于遭《就业法》禁止,已几乎从报刊消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。