L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保更公平的环境。
L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保更公平的环境。
Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.
让所有运输模式公平,有助实目标。
Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.
为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。
Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.
是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第阶段。
Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.
此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平的环境。
L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.
其宗旨是实男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。
Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.
Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。个名字来自天主教中被列为真福品味的位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。
Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.
还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。
Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.
但是,在此之前出过延误,些延误是对政府允许公平政治的承诺的严峻考验。
Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.
我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。
Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.
全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。
La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.
有关残疾人组织的规则18充分显示实机会均等所需的参与性工作。
Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.
安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。
Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.
我们还应讨论必须为在渔业部门的公平奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。
En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.
此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助使不稳定税收产生的收入在段时期内保持均匀。
Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.
他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造个公平的环境,有助实千年发展目标。
À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.
在国际上,教育权要普遍实有依赖国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等化。
Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.
在全体居民中,男婴死亡人数多女婴,虽然种趋势有助平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。
Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.
此外,要做到公平而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。
C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.
因此,为了摆平条件,应提出有力的理由,说明必须采用套既适用工业化国家又适用发展中国家的单的国际车辆排放标准和测试程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。