Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视出中断了1小时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同中心商店的联系中断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工中断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国的机构联系中断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常中断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育已经连续四个学年都受到中断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而视为中断。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,电话线中断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被中断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后中断,迄今没有恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。