Libertés et responsabilités individuelles vont de pair.
自由个人责任是并行不悖的。
Libertés et responsabilités individuelles vont de pair.
自由个人责任是并行不悖的。
Les politiques d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement pourraient aller de pair.
消除贫穷和环境政策可以并行不悖。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全可持续发展是并行不悖的。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想我国文明的特质是并行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是发展并行不悖的。
Le droit de prendre des contre-mesures devrait être concilié avec la nécessité de prévenir les abus.
采取反措施的权必须和限制滥用这权的必要性并行不悖。
Elle constitue une modalité traditionnelle de représentation et de participation parallèle aux modalités modernes.
这是我国的既定而有效的惯例,也是民众在政治上的代表性等现代渠道并行不悖的传统渠道。
Il revient aux gouvernements de faire en sorte que l'industrialisation aille de pair avec la préservation de l'environnement.
各国政府有责任确保工业化环境保护并行不悖。
Il était possible de tirer pleinement parti de ce potentiel tout en assurant le développement durable des sociétés concernées.
取得这成就可以这些社会的可持续发展并行不悖。
Je pense sincèrement que la préservation de la stabilité et l'adoption de réformes fort nécessaires sont des objectifs compatibles.
我坚信,保持国家稳定的目标和进行必要的改革两者是并行不悖的。
Elle a pour seul souci que l'on ne choisisse pas entre la paix et la justice, qui vont de pair.
她唯关切的问题是,和平公正应该并行不悖,而不是两者任择其。
On s'est aussi demandé si le paragraphe 4 pouvait raisonnablement être considéré comme compatible avec les dispositions de la Convention de New York.
还有会者怀疑将第(4)款理解为《纽约公约》的条款并行不悖是否合理。
L'État partie conclut que les conditions de détention de l'auteur n'ont pas été contraires aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte.
对提交人的拘留条件《公约》第10条(1)款的要求并行不悖。
Concurremment et non concurrentiellement, la Médiation internationale du Président Nelson Mandela et le Gouvernement burundais ont utilisé différents canaux à cet effet.
纳尔逊·曼德拉总统的国际调停和布隆迪政府的工作协同致、并行不悖,为此目的用各种途径。
Les États-Unis ont noté que les grands groupes comprenaient aussi des entreprises et que ce secteur pouvait appliquer les principes du développement durable.
美国指出,主要群体包括企业界,该部门可以可持续发展原则并行不悖。
Nous sommes aussi convaincus que nous pouvons renforcer le Conseil de sécurité et l'Assemblée en parallèle, et que l'un et l'autre sont nécessaires.
我们还认为,我们可以并行不悖地加强安全理事会和大会,两者都是必需的。
Les membres de la police locale sont des agents des tribunaux coutumiers et leur action est menée parallèlement à celle de la police nationale.
地方警察是习惯法法院的官员,他们的工作国家警务并行不悖。
Aussi fallait-il que l'application de ces instruments aille de pair avec les efforts déployés par la société civile pour faire évoluer les comportements et les attitudes.
因此,法律工具应民间社会旨在改变对这种习俗的行为和态度的努力并行不悖。
La délégation nigériane se félicite des aspects larges couverts par la Déclaration, qui vont dans le même sens que la Constitution du Nigéria, et s'y apparentent.
尼日亚代表团欢迎《宣言》涵盖的广泛领域,这些领域和《尼日亚宪法》并行不悖并且有着密切关系。
La poursuite résolue d'une politique d'ouverture des marchés et la volonté de s'occuper efficacement des questions susmentionnées ont des effets de synergie et devraient aller de concert.
坚定地致力于开放市场有效地处理这些问题是相辅相成的,应当并行不悖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。