El representante también insinuó que el sector privado había influido excesivamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
该代表还表示说,可持续性发展世界首脑会私营部门
公开
影响。
El representante también insinuó que el sector privado había influido excesivamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
该代表还表示说,可持续性发展世界首脑会私营部门
公开
影响。
Los aviones 9XR-KI y 9XR-KV están debidamente matriculados a nombre de la compañía rwandesa African Air Services y no a nombre de Aigle Aviation, como el Grupo parece insinuar.
专家组报告内明显卷入违反第1493(2003)号决
机没有一架是在卢旺达登记
,9XR-KI号和9XR-KV号
机正式在一家卢旺达公司非洲航空公司登记,而不是如专家组似乎暗示
在Aigle航空公司登记。
Se insinuó que la mejora en el índice de utilización general era un arma de doble filo, puesto que en la práctica hacía que hubiera menos recursos disponibles para las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes.
还有人出,总利用系
高其实是正面和负面
作用都有,因为这一
高实际上减少了可再分配给各区域集团和其他主要组别
资源。
Insinúa también que la Sra. Bakhmina ha sido víctima de acusaciones falsas y que el único fin de su detención es obligar a volver a la Federación de Rusia a los altos directivos de Yukos que huyeron al Reino Unido para evitar su procesamiento y cuya extradición fue denegada a Rusia.
它还表示,Bakhmina女士是诬陷
,并且拘留她只是为了迫使那些为逃避起诉而前往英国且被拒绝引渡回俄罗斯
尤科斯公司高层领导返回俄罗斯联邦。
Las respuestas además insinuaban o recalcaban la necesidad de transmitir información sobre los hechos del caso de que se tratara y el tipo de medidas requeridas en el caso de que se presentara una solicitud para la identificación, la localización y el embargo preventivo o la incautación del producto del delito o de bienes con miras a su eventual decomiso.
答复中还暗示或强调有必要转交关于有关案件案情,以及在为了最终没收
目
交关于辨认、追查和冻结或扣押犯罪所得或财产
请求
情况下所要求
行动种类
信息。
También cabe destacar en este sentido que muchos cárteles internacionales descubiertos en los últimos años por los organismos antimonopólicos federales de los Estados Unidos han celebrado sus reuniones en terceros países en un intento de sustraerse al procesamiento por dichas autoridades; además, se ha insinuado que se plantean inquietudes similares respecto de otros países que imponen penas más estrictas y fortalecen la lucha contra los cárteles.
在这方面还可指出,美国联邦反托拉斯机关近年来发现许多国际卡特尔是在其他国家举行会
,企图逃避这些机关
反卡特尔刑事起诉,另外,有人认为,由于有些国家对卡特尔执行较严厉
惩处,加强对卡特尔
执法活动,对这些国家也可能会产生类似
关注。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁
害者、妖魔化巴勒斯坦人民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。