有奖纠错
| 划词

La vieillesse appesantit le corps.

身体变得灵活

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ma délégation voudrait connaître le mécanisme de décaissements des fonds alloués et souhaiterait surtout que ces derniers soient assouplis.

其次,我国代表团希望了解兑现所拨资金的机制,尤其希望这些机制能够变得灵活些。

评价该例句:好评差评指正

Des liens rationnels avaient été créés entre les activités opérationnelles et normatives du Centre, ce qui avait donné à celui-ci une souplesse bénéfique dans l'organisation de ses activités.

中心的业务和规范活动之间可行的联系工作程序变得十分灵活

评价该例句:好评差评指正

Le système de soutien financier a en outre été amélioré et assoupli de façon à l'adapter aux différents groupes d'élèves et d'étudiants et pour favoriser la formation continue.

对资助方案也已经作了改进,变得更加灵活,以便之适合不同的各级学生群体并方便终身学习。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu de se féliciter à cet égard de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés en espérant qu'elle sera poursuivie, accélérée et assouplie.

为此,对支持债穷国的倡议感到欣慰,并希望这一倡议能够继续下去,加速执行并变得更为灵活

评价该例句:好评差评指正

Le Service commun doit devenir plus souple afin de pouvoir satisfaire les besoins de ses organisations et appuyer leurs initiatives de réforme de la gestion des ressources humaines.

共同事务门必须变得更加灵活,以便对其各组织的需求作出反应并支持其人力资源管理方面的改革工作。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions mondiales et locales exercées sur les appareils administratifs nationaux incitent davantage les gouvernements à être plus souples, plus rapides et plus efficaces dans l'adoption et l'application des politiques.

全球和地方对国家政府机制的压力更加求各国政府的政策和业务变得灵活、迅速和有效。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les institutions dont la composition est limitée mais dont les responsabilités sont mondiales pourraient mettre au point des structures et des méthodes qui soient plus inclusives, sans devenir stériles et inefficaces.

用这种方法,就可以发展出包容更广的结构和办事方法,而本身不致变得灵活而且没有效率。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire montre que la protection sociale et l'emploi, tel qu'on le conçoit actuellement, vont de pair et cette protection est encore plus importante aujourd'hui que les marchés de l'emploi se font plus souples.

历史经验表明,社会保护是作为辅助现代就业关系的一种手段而演变的,它在今天更为为劳动力市场已变得更加灵活

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Commission continuera d'améliorer ses méthodes de travail de manière à gagner en souplesse et en efficacité pour obtenir de meilleurs résultats, conformément à la vision du Secrétaire général de l'ONU.

为此目的,经委会将继续改进工作方法,以期按照秘书长对联合国的愿景,变得更加灵活和有效率,并提供更好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par le taux élevé de chômage et la précarité de la situation des travailleurs dans le contexte de la flexibilisation des politiques d'emploi qui contraint beaucoup d'entre eux à se tourner vers le secteur informel.

委员会感到关切的是失业率很高,而且工人缺乏工作保障,这是为雇用的程序已变得更为灵活,迫许多工人进入非正规门工作。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on a étudié la possibilité de mener davantage d'opérations participatives et d'opérations communes de suivi et d'évaluation, de poursuivre les efforts concernant les plans et stratégies communs de formation, et la nécessité de simplifier les procédures et de les rendre plus souples.

审查这些问题的同时,还研究了应如何扩大进行参与性和共同的监测及评价活动,如何继续为联合培训计划和战略作出努力,以及需将程序变得更加简化和灵活的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les vulnérabilités résultent principalement des déséquilibres économiques majeurs et de la prolifération des marchés financiers non réglementés qui augmente les risques de crise financière. Toutefois, parallèlement, le système financier est devenu plus sophistiqué et plus souple, ce qui permet de mieux gérer les risques; le caractère procyclique des mouvements de capitaux privés.

在第一个领域,主问题是:全球宏观经济失衡;全球范围不受管理市场分的日益集中和随之带来的市场应对呈下降趋势的风险预期的能力降低,虽然无可否认金融体系已同时变得更加复杂和灵活以期确保更好的风险管理;以及具有周期倾向的私人融资格局。

评价该例句:好评差评指正

À la session de cette année de la Première Commission, trois projets de résolution sur le désarmement nucléaire - intitulés « Désarmement nucléaire », « Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour » et « Vers l'élimination définitive des armes nucléaires », respectivement - ont subi quelques changements perceptibles pour devenir plus souples et plus tournés vers l'avenir.

在第一委员会今年届会上,三项关于核裁军的决议草案——即题为“核裁军”、“建立一个无核武器世界:需一个新议程”和“实现彻底消除核武器的途径”的决议草案发生了明显的变化,变得更加灵活并具有前瞻性。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de soutien logistique autonome et de location avec services conclus avec les pays fournissant des contingents ont été réexaminés, et leur application a été assouplie pour faire en sorte que les pays qui ne sont pas immédiatement en mesure de répondre pleinement aux critères établis en matière de soutien autonome bénéficient d'un appui de la Mission.

已经审查了与队派遣国达成的自我维持和湿租赁安排,其实施办法变得更加灵活,以确保暂时无法充分达到所规定的自我维持标准的派遣国能得到特派团的援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter, forlancer, forlane, forligner, forlonger, formabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais à l'oral, le français devient un peu plus souple et suit un petit peu moins les règles.

但在口语中,法语变得,不太遵循规则。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand tu bouges, les 600 muscles de ton corps travaillent pour te rendre plus souple et plus fort.

当你动起来时,身体上600肌肉就会得到锻炼,从而使你变得更加、强壮。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Il y a quelque chose qui se rigidifie, qui se pétrifie même, alors que justement il devrait devenir plus souple.

有些东西正在变硬,甚至石化,而恰恰它应该变得更加

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine, formamidoxime, formanilide, formanite, formant, formariage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接