有奖纠错
| 划词

Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.

这对夫妇是这座房子人。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.

买方将其权利转让给人,人宣布合同无效。

评价该例句:好评差评指正

Trente-six mille personnes physiques et 6 300 personnes morales sont ainsi devenues fermiers.

每一个自然人平均了9.3顷土地,而每一个法人了97.8顷。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a indiqué qu'il effectuait des démarches complémentaires auprès des locataires concernés.

项目厅,它正在与有关人进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, un nouveau locataire avait également acquitté une partie du loyer impayé.

同时,人也支付了部分未付租金余额。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Garantie des risques locatifs (GRL) est un autre levier du droit au logement.

此外,人风险保障是另一个住房权利杠杆。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts.

人对卖方提起诉讼,要求偿还货款并补偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还规定了出租人与权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Le décret no 43525 approuve le régime juridique des locataires et régit les locations urbaines.

第43525号法令批准了有关法律制度并对城市租赁进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Des lois existent également pour protéger les locataires du secteur privé contre l'expulsion.

还制定了立法来保护私营部门所出租房屋人免遭逐出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".

共汽车总站收到了“人几十封表示愤怒信件”。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.

共汽车总站要求赔偿所赔偿额1,300,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋租金由房主与人协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

如果债务人是出租人,占用权可能需加保护。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription pour engager une action contre l'affréteur coque nue est traité à l'article 14.5.

第14.5条论及对光船人提起诉讼时效期限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté qu'aucun des deux locataires n'avait versé le loyer ponctuellement à la CESAP.

审计委员会注意到,两个人都未及时向亚太经社会支付租金。

评价该例句:好评差评指正

L'affréteur coque nue peut réfuter de la même manière toute présomption selon laquelle il est le transporteur.

光船人可以按照同样方式推翻将其当作运人任何推定。

评价该例句:好评差评指正

Le concessionnaire, accompagné d'hommes armés, est venu confisquer le matériel de pêche des villageois pour le détruire.

村民们后来返回该地区,被二级人和所有者指控为非法侵占。

评价该例句:好评差评指正

Des villageois pêchaient dans un lac situé à l'intérieur d'une zone restituée par arrêté aux pêcheurs artisanaux.

二级人在武装人员陪同下,没收并毁坏了村民们捕鱼设备。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'intenter une action contre l'affréteur coque nue est un principe qui est favorablement accueilli par les chargeurs.

理事会对可以向光船人提起诉讼原则表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture, électroporation, électroportatif, électroporteur, électropositif, électropositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月

Le locataire n'a rien à payer au propriétaire de la terrasse.

承租人无需向露台业主支费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Les loueurs non déclarés de ces engins des mers sont pointés du doigt.

这些海上机器的未申报承租者被挑选出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’importe, ça ne pouvait plus aller loin. Et Boche annonçait que la fille du restaurant d’à côté prenait décidément la boutique, pour y installer une triperie.

总而言之,这种事情没法子深究。博歇报告大家,离这不远那家饭店的老板女儿已经决定承租松的店铺,她预备开一家腊肠店。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Nous on est les locataires de l'appartement, c'est-à-dire qu'on loue cet appartement et on a trouvé un sous-locataire qui va sous-louer l'appartement pendant la période où on sera en France.

我们是公寓的租户,也就是说我们租了这个公寓,我们找到了一个承租人,他将在我们在法国的时候承租这个公寓。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Alors vraisemblablement, la manière la plus simple pour nous tous, entrepreneur, solo preneur, c'est de s'adresser par exemple à sa mailing-list et de faire un sondage.

此,对于我们所有人、企业家、单独承租人来说,最简单的方法可能就是去你的邮寄列表,例如,做一个调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Selon Médecins sans Frontières et SOS Méditerranée, les affréteurs du navire humanitaire, une très grande majorité de ces naufragés sont érythréens et somaliens, mais on compte également des migrants originaires de l'Afrique de l'Ouest et du Bangladesh.

据人道主义船只的承租人无国界医生组织和地中海SOS称,这些被抛弃者中绝大多数是厄立特里亚人和索马里人,但也有来自西非和孟加拉国的移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope, électroscopie, électroscopique, électrosensible, électrosol, électrosolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接