On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平里做蠢事。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他口头语。
Fonctions diplomatiques habituelles, comme on le sait.
换言之,我们都十分清楚外交职能。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有末了条款。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照程序,首先会有个调查。
Longue période loin du foyer et séparation des partenaires sexuels habituels.
长期离家并与正性伙伴分离。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们贯态度。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否见,如果见话,原因是什么。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有家务劳动之外,做这项工作。
Cette relation privilégiée se déroule en dehors des relations professionnelles habituelles des deux personnes concernées.
这种特殊关系发生在两个当事人职业关系之外。
Après l'«émeute», les gardiens de prison habituels ont été remplacés par une unité militaire spéciale.
“暴动”之后,个特种军队取代了监狱警卫。
Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat.
同时还审查了关于人居署财务状况定期季度报告。
Le requérant affirme que ces paiements ont été effectués en sus des salaires habituels.
索赔人说,这些开支是在正工资之外向他们支付。
Nous devrions aller au-delà des déclarations politiques habituelles et nous efforcer d'obtenir des résultats précis.
本届会议不应该只是发表例行政治宣言,而是应该争取取得具体结果。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是交换书面发言,而是真正坦率讨论。
Ce n'est pas très habituel.
这不太寻。
Selon nous, ceci devrait devenir la pratique habituelle.
我们认为,这应该成为例行做法。
Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».
惯居所在这方面表示连续居住含义。
La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.
会议商定按其以往惯例展开工作。
La Réunion a décidé de suivre la procédure habituelle.
会议商定根据其习惯程序举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette chips ne ressemblait pas aux chips grasses et salées habituelles.
但这片薯片不像一般油腻、咸咸薯片。
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福巴黎流浪汉是众多游人通常刻板印象之一。
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这你们平时行为截然不同。
Le cours commença de la façon habituelle.
星期四下开始时候像往常一样。
Sirius… Voudriez-vous reprendre votre forme habituelle ?
小天狼星… … 你能不能变回你平常样子?”
Le père, lui, n’a pas un aspect habituel.
她父亲,没有一个正常外观。
Voici quelques comportements habituels qui tuent les relations.
以下是一些破坏人际关系常见行为。
Le lendemain, Tom réveilla Harry avec son habituel sourire édenté et une tasse de son thé préféré.
第二天早晨,汤姆平常一样,用他那没有牙齿一杯热茶叫醒了哈利。
Les humains ne sont pas leurs proies habituelles.
人类不是它们日常猎物。
Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.
气得脸色发白,但嘴角还带着一丝嘲讽。
Toutes ces choses peuvent créer chez vous des réactions peu habituelles par rapport à votre type de personnalité.
所有这些事物会让你们作出不平常反应对于你们人格而言。
Quelques jours après, Nadia et Quentin arrivent devant la porte habituelle.
几天之后,NadiaQuentin又习惯性地来到了门前。
Je regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité habituelle.
我盯着尼摩船长,他脸上又恢复了平常冷漠神情。
Oui, 8 centimes. La consigne habituelle pour une bouteille de bière.
是,8欧分。一个啤酒瓶通常可以换取8欧分。
L’anxiété était partout, et un certain tremblement, peu habituel à Paris.
处处空气紧张,人心浮动,这在巴黎是少有。
Lorsqu'ils émergèrent de la trappe, ils sentirent aussitôt l'habituel parfum douceâtre qui émanait du feu, dans la cheminée.
当他们来到楼梯顶时候,一阵熟悉香气飘入他们鼻。
Nab, seul, conservait son calme habituel.
只有纳布平时一样安静。
Alain est ici choyé, loin de sa vie habituelle dans les Vosges.
阿兰在这里受到了优待,远离了他在孚日山脉日常生活。
Oui. Et pour le prix, on paye encore de notre façon habituelle?
好。关于费用,我们还是按以往方式支付好吗?
Comme il ne reconnaît pas un ennemi habituel, notre corps s'affole.
因为身体认不出来习惯敌人,就慌乱了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释