有奖纠错
| 划词

Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.

空姐的服务质量极好。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采态度,更欢迎男保姆。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.

飞机上的空姐都非常有耐心。

评价该例句:好评差评指正

L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.

空姐正在教乘客如何使用救生衣。

评价该例句:好评差评指正

Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.

女接待员穿着制服。

评价该例句:好评差评指正

Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».

工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.

她在今年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.

她不能与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比为他们属于各自的阶层。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.

外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.

妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'était alors rendue dans une partie de la pièce d'où elle pouvait voir ce qui se passait et avait assisté au viol collectif de l'hôtesse.

然后她在房间里找到一个她能够看到所发生事情的位置,她看到这个女人被这些男人强

评价该例句:好评差评指正

En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.

,由于原告是航空女服务员,她只能与其他航空女服务员作比

评价该例句:好评差评指正

L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.

这些罪行包括一切形式的性服务,无论种服务是在街头、妓院、按摩院、陪伴服务或其他类似情况下所购买。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.

横向来看,妇女和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。

评价该例句:好评差评指正

Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.

劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。

评价该例句:好评差评指正

Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).

仅在贝尔格莱德就有58人居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).

这些规则在机组人员的退休年龄上歧女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.

我们要向委员会澄清,在上述案件中,法院认为,女航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.

该规章在机组人员的退休年龄方面歧女工:男子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。

评价该例句:好评差评指正

En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.

在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告怀孕而被终止担任被告女航空服务员的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé, redoublée, redoublement, redoubler, redoul, redoutable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle tendit son billet à l’hôtesse, se retourna pour plonger dans ses bras.

苏珊把机票递给了登机口的空姐,转身抱住了菲利普。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Antony Walsh refusa la boisson que lui offrait l'hôtesse. Il jeta un œil à l'arrière de l'avion.

安东尼婉拒了空中小姐送来的饮料。他往机舱后方看了

评价该例句:好评差评指正
使爱美丽》电影节选

Et enfin, voilà Philomène, l'hôtesse de l'air.

最后这位是空姐,菲洛奈特。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle demanda à voir Jürgen Knapp. L'hôtesse décrocha son téléphone.

她要求和克纳普见面,前台小姐拿起了电话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.

“不过,人家却说他有办法呢,”老板娘不同意了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Hôtesse SAV: Est-ce que votre machine est encore sous garantie ?

您的洗衣机还在修期内吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Sur de nouvelles instances de l’hôtesse, l’homme jaune, « le millionnaire » , consentit enfin à souper.

通过女主人的再三劝说,那个黄人,“那个百万富翁”,终于同意吃顿晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

L'Office du tourisme de La Rochelle recherche trois hôtesses d'accueil pour les mois de juillet et août.

拉罗谢尔的旅游办公室七月到八月聘了三个女接待员。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Notre hôtesse vous remettra gratuitement un livret de recettes pour accommoder tous ces fruits en déliceux desserts.

我们的服务员会免费给您份小您将所有的水果做成美味的沙拉。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Ah ! si.. Ouf ! Je passe les contrôles.. « Vite, l'avion va partir » , me dit l’hôtesse.

啊!快!我经过了安检《快点,飞机要起飞了》我对空姐说。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Une hôtesse vous attend pour vous faire déguster tous les fruits de saison et des fruits exotiques.

服务员等着您,让您品尝时令水果和国外水果。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.

许多悲剧和英雄行的故事是无可比拟的,比如《亚洲空姐》。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'hôtesse leur délivra leurs cartes d'accès à bord et leur conseilla de se dépêcher.

服务人员把登机牌交给他们,劝他们动作快点。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une hôtesse annonçait le tout dernier appel pour l’embarquement du vol de Miami.

个女声提醒乘客们前往迈阿密的航班马上就要停止登机了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’ordination ! s’écria d’Artagnan, qui ne pouvait croire à ce que lui avaient dit successivement l’hôtesse et Bazin ; l’ordination !

“圣职授任礼!”达达尼昂叫起来,他不敢相信老板娘和巴赞先后对他说的话,“圣职授任礼!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au récit de l'hôtesse, il répondit seulement que Paneloux avait raison et que ce devait être trop tard.

听了女房东的叙述,他只回答说,帕纳鲁是对的,但恐怕送得太晚了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce ne sont pas des gueux comme lui qui nous font peur ! interrompit l’hôtesse, en haussant ses grosses épaules.

“我才不在乎他那样的叫花呢!”老板娘耸耸她的胖肩膀,打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et puis, c’est très utile dans mon métier d’hôtesse, ça me détend, ça me rend plus disponible pour les autres.

此外,在我作空姐的工作中,这使我放松,使我可以更好的他人服务。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce ne sont pas les civilités qui lui useront la langue ! dit le pharmacien, dès qu’il fut seul avec l’hôtesse.

“说几句客气话也不会磨烂他的舌头呀!”药剂师见只有他和老板娘了,就说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au milieu de la matinée il remonta dans sa chambre pour commencer à se préparer; Susan tendit sa carte d’embarquement à l’hôtesse.

10点,菲利普回到房间,想要进行最后的准备;苏珊把登机牌递给了空姐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité, rééligible, réélire, réelle, réellement, réembarquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接