有奖纠错
| 划词

Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.

杠杆解除对一方,滚动快就站在同一阵线。

评价该例句:好评差评指正

Un des membres du Comité du droit de l'espace a observé que la raison principale pour laquelle le prétraitement des données brutes est nécessaire tient au fait que l'orbite et l'altitude (lacets, roulis et tangage) de l'engin spatial sont continûment imparfaites.

空间法委一位成注意到,原始数据预处理主要原因是轨道位置和天器姿态(偏、倾斜和摇晃)持续不理想状态。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant le basculement en roulis de KOMPSAT-1, la caméra prend des images stéréo en vue de l'établissement de cartes numériques des élévations qui peuvent être utilisées comme données de base pour les systèmes d'information géographique et les programmes de mise en valeur des sols.

EOC利用KOMPSAT-1侧摇-俯能力可以摄取立体图像,再由此制出数字立视图,这种立视图可用于地理信息系统和土地开发方案基本材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


andésilabradorite, andésine, andésinfeld, andésinite, andésinophyre, andésite, andhra, andin, andirine, Andlau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

房中间有张桌子,这张桌子被一盏摇摇晃晃的挂灯照得亮堂堂的。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt un léger roulis m’indiqua que nous flottions à l’air libre.

过了一会,一阵微微的晃动说明我们浮到了面上了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,缓和左右摇摆的程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Je dirais même que le roulis berce.

我什至会说滚动摇滚。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se tenait à la surface des eaux, et un léger roulis le portait tantôt sur un bord, tantôt sur un autre.

它保持在面上,轻微的晃动使它时而向右摆,时而向左摆。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt, je sentis à certains mouvements de roulis et de tangage, que le Nautilus quittant les couches inférieures revenait à la surface des eaux.

过了一会,我感觉到一阵颠簸和晃动:“鹦鹉螺号”船只离开回到面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les charbonniers gonflèrent les épaules, croisèrent les bras et partirent, débandés, avec un roulis des reins qui faisait saillir leurs gros os, sous la toile mince des vêtements.

矿工们缩着脖子,袖着手走了。他们三三地走着,腰身一摆一摆地,在单薄的布衣服下可以看出他们粗大的骨头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

滚动,使飞机向左或向右倾斜,俯仰,使其向后,偏航,使其平摆动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À Marseille, au début du 19e, les marins s'entraînent au chausson, un sport de combat où l'on se sert du roulis sur le bateau pour porter des coups de pieds au visage.

在 19 世纪初期的马赛,手们穿着轻便鞋训练,这是一项用船的滚动来击打面部的运动。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La moitié des passagers affaiblis, expirants de ces angoisses inconcevables que le roulis d’un vaisseau porte dans les nerfs et dans toutes les humeurs du corps agitées en sens contraires, n’avait pas même la force de s’inquiéter du danger.

船身颠簸打滚,人身上所有的液质和神经都被搅乱了,这些难以想象的痛苦使半数乘客软瘫了,快死了,没有气力再为眼前的危险着急。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le lendemain le vent tourna d’un point ; le capitaine John établit la misaine, la brigantine et le petit hunier ; le Duncan, mieux appuyé sur les flots, fut moins sensible aux mouvements de roulis et de tangage.

但是第二天风转了方向,船长扯起主帆、纵帆和小前帆。邓肯号强有力地压着波澜,不会颠簸那么厉害了。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’entendis alors les panneaux se refermer. Les ondulations de la mer qui provoquaient un léger mouvement de roulis, cessèrent. Le Nautilus avait-il donc quitté la surface de l’Océan ? Était-il rentré dans la couche immobile des eaux ?

我听得这时嵌板又被关上了。那给人以微微转动之感的洋波动也停息了,这般说来,“鹦鹉螺号”船只是离开洋面了吗? 它回到那静止不动的层中了?

评价该例句:好评差评指正
Tow Sawyer

Parce qu'il ne faut pas oublier que le bateau avance vite, et on ne sent pas du tout le roulis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Andral, andranatomie, Andrée, andrémeyrite, Andrena, andrène, andrewsite, Andrieux, andrinople, androblastome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接