¿Cómo es la modalidad usual de trabajo?
平工作方式怎样?
¿Cómo es la modalidad usual de trabajo?
平工作方式怎样?
Llegó a la hora usual.
他在和往样时间到达。
No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.
交战规则通不具体述及武装冲突法详细规则。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这安理会这里发生不同寻情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非满意。
Un mecanismo usual es, como sabemos, recurrir a la fórmula Arria, que ya se ha incorporado a las mecánicas clásicas del Consejo de Seguridad.
我们知道,个传统机制就阿里亚办法,它已经成为安全理事会种典型手段。
Consideramos que la estipulación usual de doce (12) meses para el retiro es adecuada en este caso como lo ha sido en otros instrumentos de derecho internacional privado.
我们认为,正如在其他国际私法样,普通十二(12)个月退约规定在这里妥当。
Pienso que debemos aprovechar esta oportunidad. Lo que ha sucedido aquí ayer y hoy es muy poco usual, pero creo que es importante que algunos de nuestros debates tengan transparencia al respecto.
我认为,我们应该利用这次机会,昨天和今天这里发生事情很不寻,但我认为,我们些讨论必须具有些透明度。
El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.
譬如,《印度守则》规定,除了在利润表对董事薪酬进行适当披露外,需在公司治理年度报告节对薪酬进行披露。
La OIM considera que los sistemas, políticas, regímenes jurídicos y acuerdos de cooperación en materia de migraciones se cuentan entre los instrumentos normales y usuales de la gobernanza, y que esos sistemas apoyan, también, la promoción del movimiento, el turismo y el comercio normales, pues refuerzan la seguridad en el sector de la migración.
移徙组织认为,设计良好移徙管理系统、政策、法律框架及合作协定施政正和通手段;还认为这些系统同样有助于促进正移动、旅游和贸易,因为这些系统有助于改进移徙部门安全。
Junto a su tarea principal de proporcionar seguridad, la participación militar en la asistencia civil se ha convertido en una actividad usual del componente militar de todas las misiones debido a las situaciones que se han observado sobre el terreno en los conflictos recientes, que han dado lugar a la ampliación de los mandatos existentes de mantenimiento de la paz, en el contexto de operaciones de paz multidimensionales y de doctrinas militares nacionales y multinacionales (fuera del ámbito de las Naciones Unidas) que alientan a los militares a prestar apoyo a las comunidades locales de la zona de operaciones.
提供安全固然所有特派团军事部门首要任务,而参与民事援助也已成为军事部门项共同活动,这因为最近冲突实际情况导致目前在多层面和平行动范围维和任务范围扩大,以及些国家单独或集体地(在联合国外)提出了种鼓励军事部门在行动区为地方社区提供支助军事理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。