De esa forma, la tecnología digital podía utilizarse también indebidamente con fines terroristas.
这样,数码技术也就可能被滥用于恐怖主义目。
De esa forma, la tecnología digital podía utilizarse también indebidamente con fines terroristas.
这样,数码技术也就可能被滥用于恐怖主义目。
Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.
但与此同时,这些措施有许多可能当地侵犯了隐私权。
No debía comprometerse dicho objetivo acelerando indebidamente el examen de las importantes cuestiones que quedaban aún por resolver.
这一目标应当由于草率审议仍有待解决重要问题而受到害。
No debía comprometerse ese objetivo acelerando indebidamente el examen de las importantes cuestiones que quedaban aún por resolver.
这一目标应当由于草率审议仍有待解决重要问题而受到害。
Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序致推迟过久。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人权益或旨在宣扬恐怖主义目,那么这种使用可加以限制。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生突国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺侮。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称害价值是适当。
Por ejemplo, uno de los cantones ha aprobado indebidamente una ley que establece que sólo pueden matricularse las personas que viven en el cantón.
例如,一个州通过法律当规定只能给居住在该州人注册入学。
Por ejemplo, la Comisión considera que la formulación de la causa contra los acusados fue indebidamente restrictiva y no estuvo apoyada por los hechos materiales necesarios.
例如,委员会发现起诉书中对被告案情陈述太受限制,没有用必要实质性材料加以证实。
Se considera que el criterio de necesidad permite llegar a un equilibrio entre el derecho a regular y el requisito de no limitar indebidamente el comercio.
必要性被看作是在规范权与得当限制贸易要求之间实现平衡一种概念。
Sin embargo, observamos con decepción que tanto en el informe como en la resolución del Consejo de Seguridad se sigue haciendo referencia indebidamente a la aldea de Akyar.
然而,我们失望地注意到,你报告和安全理事会决议继续以适当方法提到Akyar村。
En tercer lugar, es frecuente que los problemas políticos influyan indebidamente en las prioridades de integración regional, eficiencia del comercio y corredores de transporte que pueden ser rentables.
第三,政治问题往往使区域一体化、有效贸易以及潜在可盈利运输走廊优先重要性相形见绌。
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice actividades en la zona de exploración relacionadas con una categoría diferente de recursos que dificulten indebidamente las operaciones del Contratista.
管理局应确保在勘探区域内勘探同类别资源任何其他实体在作业时致合理地干扰该承包者作业。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性结果。
Desde luego, respetamos las sinceras inquietudes que se han planteado con respecto a la posibilidad de que el principio de la responsabilidad de proteger sea usado indebidamente o se abuse de él.
当然,我们对大家就保护责任原则有可能使用当或被滥用问题所提出真诚关切表示尊重。
Lamentablemente, no siempre se presta la debida atención a esos problemas y, teniendo en cuenta que los fondos requeridos para la reconstrucción no se movilizan de manera suficiente, dichos países son indebidamente penalizados.
令人遗憾是,这些方面并非总是得到应有关注,而且由于没有调动重建所需足够资金,这些国家受到应有惩罚。
VI.16 Preocupa a la Comisión Consultiva que se utilicen indebidamente los recursos disponibles para consultores y expertos destinándolos a sufragar actividades relacionadas con la prestación de servicios a reuniones, como la traducción y la edición.
六.16. 咨询委员会关注是,有人适当地用顾问和专家项下支出额度支付翻译和编辑等会议服务活动费用。
Lamentablemente, la demora en ocuparnos de esas expectativas se ha debido a que hemos centrado indebidamente la atención en el mecanismo, a expensas de atender con urgencia la penosa situación de la población de Darfur.
遗憾是,在处理这些情况方面出现拖延乃是过度强调机制而去处理达尔富尔人民苦难造成。
Como la mayoría de las veces el blanqueo de dinero se comete usando indebidamente o abusando de los sistemas financieros existentes, constituye una grave amenaza para la integridad de los sistemas financieros y las instituciones financieras.
在大多数情况下,洗钱都是通过非法利用或滥用现有金融系统来实施,因此这对金融系统和金融机构健全提出了严重挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。