Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常对待或惩罚。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常对待或惩罚。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我利用次难得机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我代所现实情况。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风受害者,次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国海湾地区。
El año pasado la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado suscitó una atención inusitada de los medios de comunicación.
去年,有关“在被占巴勒斯坦领土修建隔离墙法律后果”咨询意见,引起了媒体异常关注。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂投资,原油市场异常混乱有所加剧。
El Presidente (habla en inglés): Me complace, como Presidente de la Asamblea General, ver un número inusitado de representantes de jóvenes en las delegaciones nacionales en este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
主席(以英语发言):作为大会主席,我非常高兴地看到,参加大会第六十届会议各国代表团中青年代表数创了记录。
En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.
补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测不寻常、不正当交易。
Se observó que las razones para incluir una cláusula de exclusión en el protocolo facultativo, concertado precisamente para ampliar el ámbito de la protección a una categoría más amplia de operaciones, eran inusitadas y se expresó la opinión de que semejante actitud equivalía a un acto hostil.
有说,在项专为将保护范围扩大到更多类别行动而缔结任择议定书中,提供条宣布放弃选择规定,样做理由很不寻常,有认为种做法相当于不友好行为。
En el plano regional, los porcentajes relativos a los 72 países que comunicaron en el segundo y tercer períodos de información haber adoptado medidas para la denuncia de las operaciones sospechosas o inusitadas mostraron: en América un aumento del 93% al 100%, y en Asia también un aumento del 56% al 67%; África permaneció estable en el 73% durante ambos períodos; Oceanía permaneció estable en el 100% durante los dos períodos; Europa bajó del 100% al 96% (véase la figura VI).
72%在第二和第三个报告期作出答复已采取报告可疑或异常交易措施国家在各区域比例分别为:美洲从93%增加到100%,亚洲也从56%增加到67%;非洲在两个报告期内仍然稳定在73%;大洋洲在两个报告期内仍然稳定在100%;欧洲则从100%下降到96%(见图六)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。