Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了混乱。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通分摊会费承担这一沉重责任。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了灾难?
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰挑战。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“有收获”说法,建议继续进行实地考察活动。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族可怕罪行。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出规模军事反应,除了对平民造成伤亡外,还将加深人民不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成破坏,引发严重暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦严重程度使人质疑人间苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素能力,所以,非洲发展关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性考虑融入此种计划和战之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。