Todos los contenedores deberán tener marcas externas prominentes para su rápida identificación.
所有集装箱都将有明显外部标志,以便迅速查验。
Todos los contenedores deberán tener marcas externas prominentes para su rápida identificación.
所有集装箱都将有明显外部标志,以便迅速查验。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界捍卫者行列中占有着突出位置。
Esta información debería estar claramente visible en un expositor colocado en un lugar prominente.
此种信息还应张贴在醒目布告栏上。
Filipinas respondió que la cuestión de la pena capital figuraba en lugar prominente en el debate público.
菲律宾回答说,在关于死问题公开辩论中,民众态度极为鲜明。
Un ejemplo prominente de la participación de los grupos delictivos organizados es el comercio de caviar ilícito.
有组织犯罪集团参与这种贸易一个突出例子是非法鱼子酱贸易。
La cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento Final de la Cumbre de este año.
今年首脑会议成果文件中发展问题占了重要位置。
Aunque esos derechos se han vuelto más prominentes en la labor de la Organización, el mecanismo para su defensa no ha cambiado.
虽然在本组织工作中此种权利已变得更突出,但维护它们然未改变。
Un aspecto prominente de la reforma de las Naciones Unidas es el mejoramiento de la labor y la estructura del Consejo de Seguridad.
联合国改革一个重要内容是提高安全理事会工作,改善安全理事会结构。
Para que las organizaciones regionales asuman una función más prominente a la hora de garantizar la seguridad regional deben contar con los recursos apropiados.
如果各区域组织要在提供区域安全方面发挥更明显作用,它们就必须得到适当资源。
Además, las mujeres ocupan un lugar prominente en la enseñanza superior, y diversas mujeres turcas han ocupado puestos de responsabilidad en organismos de las Naciones Unidas.
而且,妇女在高等教育领域发挥着重要作用,许多杰出土耳其妇女在联合国构中担任高级职位。
Las evaluaciones de resultados en el sector de la energía y el medio ambiente, aunque todavía significativas, fueron menos prominentes.
能源和环境部门成果评价意义重大,但却不太突出。
Teniendo esto presente, el Japón asigna una importancia especial a los intercambios entre los jóvenes, quienes desempeñarán funciones prominentes en la comunidad internacional de la nueva era.
铭记此点,日本特别重视青年交流,青年将在新时代国际社会中发挥主导作用。
La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.
国际移民对原籍国、中转国和目地国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决问题。
Además de ser un líder espiritual, el Papa Juan Pablo II fue una figura prominente en la promoción de la paz y la comprensión entre las personas de diferentes orígenes.
教皇约翰-保罗二世宗座不仅是一位精神领袖,也是促进和平以及增进不同背景人们之间相互谅解一位杰出人物。
Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.
一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别起首语中加以说明。
Sus objetivos consisten en lograr una composición bien equilibrada del personal del Ministerio y en utilizar plenamente el potencial de la mujer en los puestos de alto nivel o más prominentes.
其目标是使外交部工作人员组成实现均衡,在较高级别和高级岗位上充分发挥妇女潜力。
En lo que a las mujeres se refiere, el Ministerio de Vivienda, Planificación Espacial y Medio Ambiente procura facilitar su contratación y ascenso a puestos directivos de alto nivel y prominentes.
关于妇女问题,住房、空间规划和环境部目就是在该部内为吸纳妇女和推动妇女向高级和高层管理职位晋升提供方便。
El desarrollo de productos agrícolas de gran valor ocupa un lugar prominente en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza recientes de Etiopía, Gambia, Madagascar, Malawi, Nepal y el Senegal.
埃塞俄比亚、冈比亚、马尔代夫、马拉维、尼泊尔和塞内加尔减少贫穷战略文件特别突出了有关高价值农业产品开发内容。
Primero, en lo que respecta a la preservación del proceso intergubernamental, desde hace mucho tiempo sostenemos que al Consejo debe asignársele un papel más prominente en la promoción del desarrollo social y económico.
关于保持政府间进程,我们一贯主张,在促进社会和经济发展方面,应该让理事会发挥一种更突出作用。
En ese contexto, invitó a miembros prominentes de la sociedad civil a una conferencia sobre los problemas en el desarrollo de la integración y las nuevas formas de elaborar políticas de integración eficaces.
在此背景下,该组织邀请民间社会有关成员参加一次关于“推动融合进程中问题和成功融合政策新途径”会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。