Particularmente notorio a este respecto han sido los internados para indígenas.
在这一方面一个特别令人发指就是土著学生住宿学校。
Particularmente notorio a este respecto han sido los internados para indígenas.
在这一方面一个特别令人发指就是土著学生住宿学校。
La falta de consenso en torno al desarme fue notoria en la pasada Cumbre Mundial.
最近首脑会议表明,在裁军问题上缺乏共识,而这种情况并不奇怪。
La notoria utilización de las armas pequeñas y ligeras en los conflictos armados está bien documentada.
众所周知将小武器和轻武器用于武装冲突,有确凿文献可以证明。
En particular, en estos últimos grupos es notorio que por cada hombre que concluye nivel, una mujer también lo hace.
最有趣是在这一级,每个男性都完成了教育,女性只有1人。
El avance más notorio se observa en el acceso a la enseñanza primaria, medido por la tasa de matrícula neta.
最大进展是受初等教育机会,这是用净入学率衡量。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外早该结束了。
La notoria mejora de la situación de la ONUDI ofrece una base sólida para nuevos avances bajo la dirección del Sr. Yumkella.
本组织状况显著改善为在Yumkella先生领导下取得进一步成就提供了坚实基础。
Por no citar más que el ejemplo más reciente, el huracán Katrina, que ha causado estragos en Louisiana, es una ilustración notoria de ese fenómeno.
仅以最近卡特里娜飓风为例,它摧毁了路易斯安那州,清楚地表出这种。
Es notorio que los debates sobre las reformas de los servicios sociales todavía no han analizado las diferentes repercusiones en la mujer y el hombre5.
有关社会服务改革辩论基本上没有解决对男女不同影响。
Ni una palabra han dicho sobre estas torturas ni sobre las huelgas de hambre de algunos detenidos, cuestión tan notoria en los medios de prensa internacionales.
他们只字不提那些酷刑,不提一些囚犯绝食——而这些恰恰是在国际新闻媒体详细谈论过。
En esos países, los esfuerzos por atraer inversiones extranjeras directas se ven obstaculizados la mayoría de las veces debido a la ausencia notoria de inversionistas nacionales dinámicos.
吸引外国直接投资努力常常由于发展中国家显然缺乏具有活力国内投资基础而受到损害。
La exclusión educacional de las mujeres de más edad y de las carentes de recursos económicos sigue siendo notoria y habría que formular políticas específicas en ese ámbito.
教育排斥年龄较大妇女和贫困妇女仍然非常严重,必须就此制定特定政策。
Ahora, no sólo se sabe más del negocio de la prostitución y se lo comprende mejor; el Gobierno ha ampliado su control de la parte más notoria del sector reglamentado.
对卖淫部门洞察和掌握情况得到改进,并且政府对管制部门显性部分控制得以加强。
La notoria ocupación por uno de los Miembros de las Naciones Unidas del territorio de otro Estado Miembro, así como la depuración étnica, deben condenarse con firmeza y ponérseles fin.
必须强烈谴责一个联合国会员国占领另一个会员国领土臭名昭著行为以及族裔清洗行为,必须制止这种行为。
Continuar estudiando después de completar la enseñanza primaria tiene efectos positivos notorios en la salud de las mujeres y las niñas, entre otros aspectos, en relación con la fecundidad y la mortalidad.
小学后教育对于妇女和女孩健康情况具有有力积极影响、包括生育和死亡方面影响。
Se ha producido un cambio notorio en la orientación de la labor del PNUD, de la elaboración de políticas a la formulación de programas y la promoción de las actividades sobre el terreno.
开发计划署工从决策明显转到方案拟订和促进实地活动。
En lo que concierne a la situación del Poder Judicial en el Ecuador, las visitas realizadas por el Relator Especial revelan la crónica debilidad institucional del país y las notorias dificultades para superarla.
关于厄瓜多尔司法状况,特别报告员访问显示该国各机构长期存在弱点,和在矫正这些弱点方面遭遇重大障碍。
Como ejemplos notorios de lo anteriormente expuesto —con proyectos concretos relacionados con nuestro entorno y con interés en llevarlos a cabo—, podría mencionarse a realizadores como Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines y Danny Glover.
美国著名制片人,包括Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines和Danny Glover,有具体古巴拍片计划,愿意开始拍片。
Consideramos que la situación de los niños y los conflictos armados no ha mejorado de manera notoria, ya que, en estas situaciones, a veces una de las partes y a veces ambas partes son agentes no estatales.
我们认为,儿童和武装冲突状况没有明显好转,因为在这种局势中,有时是一方,有时是双方都是非国家行动方。
Un tema relacionado con el programa de trabajo sobre la paz y la seguridad y que se soslayó de manera notoria en el Documento Final de la cumbre es la cuestión del desarme y la no proliferación.
裁军与不扩散是首脑会议成果文件显然缺失和平与安全议程所涉及一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。