Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的照会的有效性。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的照会的有效性。
La información que figura en el informe anterior mantiene su validez.
上一份报告中提供的补充资料仍然有效。
En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.
因,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备。
Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.
我们,种企图是无效的。
La validez y fortaleza del Tratado dependen de la voluntad política.
条约的效力取决于政治意愿。
Desde un punto de vista jurídico, esas reivindicaciones no parecen tener validez.
这种要求在法律上是无效的。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
“Validez” es un término lo bastante amplio para abarcar la forma y el fondo.
“效力”含意极广泛,足以包括形式和内容。
¿Cómo se verifica la autenticidad o validez de una licencia de posesión de armas?
* 如何验证拥有火器的许可证的真伪或有效?
Siempre que la obligación de pagar una indemnización tenga validez legal, corresponderá efectuar el pago.
如果在法律上负有补偿的义务,就应当支付补偿。
Pero se trataba más bien de un problema de definición de las reservas que de validez.
但是,这是留的定义问题,而不是效力问题。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部效度和构成效度。
Es preciso reconocer la validez del comercio de productos forestales sostenibles, tanto al nivel nacional como internacional.
公众必须识到可持续森林产品贸易的有效性,包括国内贸易和国际贸易。
Esos contratos e instrumentos no están permitidos por la ley y, por lo tanto, carecen de validez.
类合同和文书没有得到法律的可,因站不住脚。
La Cumbre ha confirmado nuevamente la validez del planteamiento del Consenso de Monterrey en materia de desarrollo.
首脑会议再一次确蒙特雷共识处理发展问题的方式是合理的。
También otorgará importancia a la validez y el respeto de los compromisos internacionales asumidos con respecto a la familia.
政府还特别重视关于家庭的国际承诺的有效性及对这种承诺的尊重。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
Para algunos miembros, la idea de presunción de validez de las reservas no era convincente ni útil.
某些委员,推定留效力的概念看来既没有说服力,也没有任何用处。
Si bien el memorando era aplicable a arreglos provisionales, sigue teniendo validez y ambas partes deben respetarlo.
尽管该文书涉及临时安排,但至今仍然有效,双方受该文书的约束。
La cuestión estrechamente relacionada de la presunción de validez de las reservas da lugar a varias preguntas.
密切相关的推定留有效的问题引出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。