Los tribunales municipales no deben validar las ventas ilegales.
市镇法庭不得批准非法出售。
Los tribunales municipales no deben validar las ventas ilegales.
市镇法庭不得批准非法出售。
Cuarenta y nueve países Partes africanos presentaron sus proyectos de informes nacionales o informes nacionales validados.
49个非洲国家缔约方提交了其国家报告草案和/或审定的国家报告。
Los estudios validaron que los criterios internacionales establecidos por la OMS son correctos para considerar que existe un riesgo mínimo.
研究证实,根据世界旅游组织确定的国际标准,此种危险实际上很。
Esas redes puede utilizarse también para complementar y validar la información de los países relativa a la eficacia de los insecticidas.
网络也可用来补充和确认各国有关杀虫剂效力的信息。
También hubo que decidir el contenido de las preguntas y definir un sistema para validar y evaluar la relevancia de las respuestas.
还必须确定问题的内容,构筑一个鉴定和评估各项答复相关性的文书。
El carácter representativo de la Asamblea General valida y refuerza los compromisos que asumimos como Estados Miembros respecto de los objetivos del proyecto de resolución.
大会的代表性证实并加强了我们会员国对决议草案各项目标的承诺。
De las 179 instituciones de microfinanzas validadas en Asia, 144 se hallan en el Asia meridional, y la mitad de ellas en Bangladesh solamente.
在亚洲179个确认的额供资机构中,南亚有144个,其中仅孟加拉国就占了一半。
Además, las estimaciones de pérdidas de recursos no están validadas, ni siquiera con descripciones anecdóticas de mortalidad de peces en el momento de los supuestos daños.
此外,没有对资源损失的估计加以证实,甚至没有粗略描述所称损害发生之时鱼的死亡情况。
Al mismo tiempo, el Grupo concordaba en que era necesario validar con más detenimiento los hechos y los análisis para que la Junta apoyara sus recomendaciones.
同时,机构间采购工作组同意,联检组必须进一步核实事实并作出进一步的分析,以便佐证它的建议。
Las recomendaciones restantes están siendo validadas progresivamente por la Junta de Auditores como introducción a su auditoría de los estados financieros del PNUD para el actual bienio.
审计委员会正在逐项验证其余各项,作为其审计开发计划署现两年期财务报表的前奏。
Según los recursos de que se dispusiera, la secretaría prestó apoyo al proceso de adhesión, a las actividades de sensibilización y a las reuniones para validar los PAN.
秘书处根据现有资源情况支助了加入进程、提高意识和国家行动方案审定会议。
Es necesario validar la información que se ha obtenido mediante los instrumentos de evaluación (encuestas de organizaciones estatales y entrevistas con grupos cívicos y otros interesados), verificándola con otros documentos y fuentes.
利用评估工具-对政府组织进行的大量调查,与公民团体和其他利益有关者进行谈话——收集的资料需要经过与其他文件和其他来源进行交叉验证。
Los Estados tienen opiniones contrapuestas sobre la cuestión del terrorismo y los intereses políticos particulares comprometen gravemente la formulación de una garantía universal contra el terrorismo y validan las acciones de los culpables.
各国对恐怖行为继续持有冲突的看法,自私的政治利益严重妨碍形成反恐的全球保证,同时也会使犯罪分子的行为合法化。
Las listas transmitidas por las Naciones Unidas han sido actualizadas por el Banco Central de los Estados de África Occidental y validadas por el Consejo de Ministros de la Unión Económica y Monetaria.
西非国家中央银行(西非银行)已更新联合国提供的清单,并得到西非经货联盟部长理事会批准。
En el Afganistán, los funcionarios judiciales desempeñan una función de arbitraje en las disputas y ejercen simultáneamente de administradores de tierras, expidiendo y validando documentos de titularidad y manteniendo registros de las propiedades.
在阿富汗,司法官员在仲裁纠纷的同时还担任土地管理者,签发和核定产权文件以及保存所有权记录。
Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación.
用来支持实施国家行动方案的工具使得可以传递以可检索的格式证实和显示的、所有荒漠化防治活动参与人的选定信息。
Señaló que no se había exigido a las organizaciones del régimen común que volvieran a clasificar todos los puestos al promulgarse la nueva norma, pues se había registrado una alta tasa de confirmación al validarla.
她指出,新标准颁布后,没有要求共同制度各组织改叙所有员额,因为在鉴定标准时发现相符率很高。
También se está trabajando para validar nuestro sistema de adquisiciones a fin de que responda a las normas mundiales más elevadas y para elaborar una orientación normativa para aceptar bienes y servicios facilitados en forma gratuita.
此外,目前正着手检验我们的采购制度,确保它符合最高全面标准,并制定免费提供货物和服务的政策准则。
Los resultados de la evaluación serán validados por un interventor externo a fin de determinar el grado de cumplimiento de las normas y prácticas recomendadas y formular recomendaciones para mejorar el Servicio de Auditoría del ACNUR.
评估的结果将由一位外部审查员确认有效,以确定遵守建议的标准和做法的程度,并为加强难民署审计处提出建议。
Como instrumento de apoyo a la ejecución de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de los agentes que participan en la lucha contra la desertificación.
用来支持实施国家行动方案的工具使得可以传递以可检索的格式证实和显示的、所有荒漠化防治活动参与人的选定信息。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。