Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
Estas variables no tienen necesariamente un grado de correlación elevado y, por consiguiente, los entes normativos deben establecer un equilibrio entre ellas.
这些可变因素之间不一定有很大的关联,因此决策者应在它们之间求得平衡。
De los 12 cargos de vice-ministros, 6 fueron ocupados por mujeres, mientras que 3 mujeres fueron nombradas entre los 15 entes autónomos de Gobierno.
在12个副部长职位中,有6个职位由女性担,在15位被政府自治实体的人选中有3位女性。
De los cuatro entes que cuentan con sub-directores o vice-presidentes, dos tenían en estos cargos mujeres (Instituto de Telecomunicaciones y Correos y el Instituto de Turismo).
在四个副主或副总统一级的职位中,两个给了女性(电信与邮政协会以及旅游协会)。
El monto de la prestación se fija teniendo en cuenta el promedio salarial de un período de seis meses concluido dos meses entes del mes en el que el interesado haya adquirido la condición de desempleado.
补助金金额的确定考虑到失业人员6个日历月期间的平均保险缴款工资,该期限截止个人获得失业状态当月两个日历月前。
El PSC empezará a funcionar bajo la dirección de Paltrade, la organización privada palestina de promoción del comercio, y estará adscrito a ella hasta que pase a ser un ente autónomo y autosuficiente.
该委员会最初将由巴私营部门贸易促进组织巴贸促会(Paltrade)发起并代管,直至其本身成一个自治实体主。
En este contexto destaca el principal aporte de esta administración a la fecha: la creación de un ente rector, la Secretaría de Seguridad Alimentaria y Nutricional (SESAN), creada mediante la Ley del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (SINASAN).
需要指出至今政府的主要成果是:根据粮食安全和营养国家制度法建立一个主导部门,粮食安全和营养秘书处。
Al respecto, deseamos recordar la propuesta formulada recientemente en esta Asamblea General por el Presidente del Irán, al proponer que entes públicos o privados de otros países participen como socios conjuntamente con su país en el desarrollo de su programa nuclear a través de asociaciones estratégicas.
在这方面,我们谨回顾,伊朗总统最近在大会上提出有关其他国家的公共或私人实体同他的国家一道通过战略伙伴关系参与发展其核计划的建议。
La Unión Europea también expresa su pleno apoyo a las demás actividades conexas, y que actualmente se encuentran en curso, sobre el diálogo ente religiones y culturas en este ámbito, tales como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción.
欧洲联盟还表示充分支持正在这一领域开展的信仰间和文化间的其他相关活动,例如《不同文明对话全球议程》及其《行动纲领》。
Otros sectores y entes gubernamentales que prestan servicios de salud y están adscritos a organizaciones no gubernamentales, tales como la Asociación Siria para la Planificación de la Familia y la Confederación General de la Mujer, desempeñan un papel importante en la prestación de servicios de planificación familiar.
其他政府部门及附属于非政府组织的医疗机构,如计划生育协会和全国妇女总同盟,在提供避孕服务方面发挥着重要作用。
Procurando contrarrestar la percepción negativa existente en la región de que el Tribunal es un ente distante, aislado e indiferente, el Programa de Divulgación diseñó y organizó numerosos simposios, mesas redondas y talleres en toda la región.
在该地区,法庭被视高高在上、脱离民众、反应迟钝,了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Ahora bien, el exceso de celo por parte de los entes normativos para reducir aún más las bajas tasas de inflación puede dar lugar a tasas de interés altas que desalienten la inversión y reduzcan la demanda total, y esto puede afectar a los balances del sector privado.
然而,决策者如太积极降低已经很低的通货膨胀率,则会导致利率上升,打击投资积极性和压缩总需求,这可能对私营部门的收支情况产生影响。
Aunque adolece de las dificultades que se presentan habitualmente al comienzo, un ente técnico sólido como ese Organismo puede avanzar si cuenta con un programa y prioridades para la reconstrucción bien orientados, una de las cuales debe ser la puesta en marcha del mecanismo de coordinación y presentación de informes que se ha elaborado y analizado.
虽然开始会遇到许多挑战,但像重建和发展署这样有实力的技术实体应可推动目标明确的重建方案和优先项目,其中必须包括执行已经制定和付诸讨论的协调和报告机制。
Merece apoyo el empeño de la ONUDI en acrecentar su presencia sobre el terreno, forjar nuevas alianzas con otras organizaciones internacionales y generar sinergias con entes particulares en el marco establecido por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, así como su empeño en realzar la dimensión de desarrollo humano que encierran sus programas y proyectos.
工发组织努力加强其在外地的实力、同其他国际组织建立新伙伴关系以及在联合国全球契约建立的框架内与其他私人组织产生协同效应,并承诺注重其方案和项目的人类发展层面,这些都应予以支持。
En consecuencia, el Relator Especial hace un llamado a los organismos competentes para que presenten la información sobre niveles de vida, pobreza y desigualdad de la población indígena en tal forma que pueda orientar adecuadamente las políticas económicas, sociales y de bienestar de los gobiernos y de los entes nacionales e internacionales públicos y privados en beneficio de los pueblos y comunidades indígenas.
特别报告员吁请主管机构提供资料说明土著人民的生活条件以及贫穷和不平等的程度,以便政府与国家及国际公私实体能够这些群体的利益制订适当的经济、社会和福利政策。
Con carácter prioritario, es necesario mejorar los sistemas de presentación de informes y controles financieros en los principales ministerios iraquíes encargados de los desembolsos, incluso el Ente público de comercialización del petróleo, y los gobiernos regionales a fin de superar los problemas encontrados en cuestiones de control; también se deben reforzar los controles sobre la extracción del petróleo, que es la principal fuente de ingresos del Iraq.
作优先工作,应该改善伊拉克主要付款部委(包括伊拉克国营石油销售组织和地区政府)的财务报告和监督系统,以消除报告查明的监督不严现象,并且应该加强对作伊拉克主要收入来源的石油开采的监督。
En la Ley de servicios de radio y televisión se establece un marco regulador en virtud del cual el Organismo para los medios de comunicación y difusión de Australia, un ente oficial independiente, elabora normas para los programas y presta asistencia a los productores de radio y televisión (comerciales, comunitarios y por suscripción) y otros responsables de la prestación de servicios (por ejemplo, servicios de difusión restringida) para que elaboren códigos de prácticas.
《广播服务法》提供框架性法规,澳大利亚通讯媒体管理局(通讯媒体管理局)这个独立的法定管理局据此制定节目标准,协助(商业、社区和付费)广播公司和其他服务(如窄播服务)提供者拟定业务守则。
Por consiguiente, se tiene el propósito de transmitir los textos pertinentes a los entes normativos y legisladores responsables de crear el marco para la acción en el plano nacional, los especialistas encargados de la labor diaria de prevención del delito y justicia penal, así como los individuos afectados por ellas, por ejemplo, las víctimas o los presuntos delincuentes, a fin de aumentar la toma de conciencia, coordinar las actividades y cooperar con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a dar una mayor difusión a las normas y reglas existentes.
因此,将有关案文交给负责建立国家行动框架的决策者和立法者、负责预防犯罪和刑事司法日常工作的从业人员以及其所影响到的个人,如被害人或被指控的罪犯,就是要提高认识,协调各项活动并与其他联合国实体和政府间组织及非政府组织合作,以期更广泛地传播现有标准和规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。