tr. 1. 搂, 抱, 抱住: ~ un haz de leña 抱一捆柴. 2. 拥抱. 3. 【转】包围. 4. 【转】包括, 包含: ~ con un paréntesis 用括号括起来. ~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期. 5. 【转】信奉, 信仰: ~ el marxismo 信仰马克思主义. 6. 【转】负责, 承担: ~ una empresa 主管一个企业.
|→ prnl. 搂住: El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲. 西 语 助 手
1.¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个要拥抱你,你干吗把他推开?
2.Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”
我相信,大会将会争取第一个选择。”
3.Quiero abrazar a mi mujer
我想拥抱我妻子。
4.Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.
但如果恐怖组织进行有组织犯罪,那么进行渗透机会也可能会增加。
5.Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.
鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。
6.Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革基准点。
7.Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.
让我们为共同未来,再次体现团结与和解精神,共同迎接和战胜新挑战。
8.Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.
土耳其坚信,一个包容各方阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣关键。
9.Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目毒品走私贩特征,这反映他信奉武装分子式原教旨主义。
10.Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头狗或一头动物园大象。
11.Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.
如果在这里参加这个高级别全体会议世界大家庭成员们能够接受这个共同责任话,那将给带来无法衡量益处。
12.Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.
有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。
13.Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.
14.Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
15.Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.
16.Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.
17.El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.
18.Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.
19.También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.