Acertó a ser viernes aquel día.
那天恰巧是星期五。
Acertó a ser viernes aquel día.
那天恰巧是星期五。
Son pasos en la dirección acertada, pero parecen también tentativos.
这些措施正在朝着正的方向前进,但似乎都是尝试性的。
Acertaste marchándote el domingo.
你星期天走了是对的.。
Sergio Marchisio (Italia), su acertada labor como Presidente de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
委员会感谢法律小组委员会主席Sergio Marchisio(意大利)富有才干的领导。
La respuesta de la comunidad internacional, a juicio de mi delegación, fue acertada y efectiva.
我国代表团认为,国际社会的反应是出色的和有效的。
Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.
双方都没有被击中,对方船只迅速驶离了这一地区。
Costa Rica es el país que más a menudo se cita en relación con la regulación acertada del acceso a material genético.
哥斯达黎加是一个因为其对获取遗传材料成而需经常引用的国家。
La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.
评价工作提供的反馈对于保适当落实各项建议也起着重要作用。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
Sus notables antecedentes son garantía de una acertada conducción de esta Cumbre, que el Paraguay espera produzca resultados que permitan importantes avances hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们杰出的记录为本次首脑会议提供了出色指导的保证,巴拉圭希望本次会议将取得使我们能够在实现千年发展目标方面取得重大进展的成果。
Ayer, en el marco de una acertada iniciativa de Dinamarca, el Consejo se ocupó de las cuestiones de la consolidación de la paz y la prevención del resurgimiento de los conflictos.
昨天,安会在受到启示的瑞典倡议的框架内,审议了建设和平和防止重新陷入冲突的问题。
Se dijo que la Comisión había estado acertada al adoptar ese criterio y mantener el centro del proyecto de artículos en la admisibilidad de las reclamaciones (la nacionalidad y los recursos internos).
有的代表团认为委员会采取这种方式是明智的,把条款草案的重点放在(国籍和当地补救办法)索赔案件的受问题上。
Parece igualmente importante especificar a quién se deberá prestar asistencia técnica con objeto de atender a las necesidades que se hayan determinado y de garantizar que la asistencia se oriente de manera acertada.
似乎同样重要的是,为了满足已定之需要并保技术援助具有适当的针对性应指明向哪一方提供技术援助。
Un representante sugirió llevar a cabo, con los auspicios de las Naciones Unidas y en colaboración con el sector privado, un mejor análisis y una definición más acertada de la delincuencia de alta tecnología.
有一名代表提出一个想法认为,应在联合国的主持下并通过与私营部门合作,对高技术犯罪作出更好的分析和界定。
La Conferencia de Desarme debería concertar lo antes posible negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable, y la propuesta de establecer un comité especial sobre desarme nuclear es muy acertada.
裁军谈判会议应该尽早完成削减裂材料条约的谈判,关于设立一个核裁军特设委员会的建议是很受欢迎的。
Indicó que una reforma acertada de la justicia penal entrañaba la participación de la sociedad civil, la pertinencia de la reforma para el programa político del país, un enfoque progresivo y un componente intrínseco de evaluación.
他表明成的刑事司法改革意味着民间社会的参与、与地方政治议程相关、采取逐步渐进的方法和一个内在评价组成部分。
Indicó que una reforma acertada de la justicia penal entrañaba la participación de la sociedad civil, la pertinencia de la reforma para la agenda política del país, un enfoque progresivo y un componente intrínseco de evaluación.
他表明成的刑事司法改革意味着民间社会的参与、与地方政治议程相关、采取逐步渐进的方法和一个内在评价组成部分。
Permítanme que reitere la posición de mi Gobierno, mantenida desde hace mucho tiempo, de que el progreso del desame nuclear implica una combinación acertada de medidas unilaterales, bilaterales y multilaterales que se complementan y refuerzan entre sí.
让我重申我国政府的长期立场:推进核裁军意味着采取一系列相互补充和相互加强的成的单边、双边和多边措施。
Al presentar sus propuestas iniciales para nuestro documento final, en marzo pasado, el Secretario General Kofi Annan nos recordó de manera acertada que la causa de vivir con mayor libertad sólo puede hacerse avanzar si las naciones trabajan juntas.
在今年3月为我们的结果文件提出初步建议时,科菲·安南秘书长恰当地提醒我们,只有各国共同努力,才能促进大自由事业。
Su delegación considera que la reestructuración del Grupo de examen de cuestiones relativas a la rendición de cuentas como Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas es una medida acertada, y confía en que la Junta sea más eficaz que su predecesor.
俄罗斯代表团认为,将问责制小组改组为业绩委员会是在正方向的一步,并且希望该委员会比其前任更有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。