Otra novedad en cuanto a COSPAS-SARSAT es la incorporación del Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones (SSAS).
COSPAS-SARSAT另一新发展情况是船舶安全警报系统
采用。
Otra novedad en cuanto a COSPAS-SARSAT es la incorporación del Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones (SSAS).
COSPAS-SARSAT另一新发展情况是船舶安全警报系统
采用。
14.33 La ejecución de este subprograma corre a cargo de la División de Evaluaciones Ambientales y Alerta Temprana.
33 环境评估和预警司负责执行本次级案。
Esperamos, por lo tanto, la celebración de la Tercera Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana que ha de celebrarse en Bonn, el próximo marzo.
因此,我们期待着将三月在波恩召开
第三届国际预警会议。
Dentro de las Naciones Unidas, el UNOSAT participa en la Plataforma Internacional de Recuperación y en el Sistema Mundial de Alerta sobre Desastres.
在联合国内部,联合国卫星项目是《国际恢复纲领》和全球灾害警报系统一部分。
En las zonas afectadas se establecieron con rapidez sistemas de alerta temprana y se activó la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos.
在受灾地区迅速建立预警系统,启动
全球疫情警报和反应网。
La oficina de la División de Alerta Anticipada y Evaluación GRID-Europa brinda asesoramiento y apoyo en materia de SIG y teleobservación al Equipo de Tareas.
预警和评估司全球资源信息数据库欧洲办事处对特别工作组提供咨询和地理信息系统以及遥感
支助。
La Comisión Consultiva observa que el puesto se solicita para reforzar la Dependencia de Alerta Temprana y Prevención, encargada de detectar posibles situaciones de emergencia complejas.
咨询委员会注意到,请求设立这个员额是要加强负责查可能复杂紧急情况
预警和预防股。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立一个海啸探测前哨站。
COSPAS-SARSAT ha introducido modificaciones para poder emitir alertas de seguridad cautelosas y su Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones de 406 MHz cumple ahora los requisitos establecidos por la OMI.
已为提供审慎安全警报而对COSPAS-SARSAT系统作
修改,COSPAS-SARSAT 406兆赫船舶安全警报系统现在已符合海事组织
要求。
La División también tenía una Subdivisión de Alerta Temprana, que se ocupaba de la gestión de datos y la observación de la Tierra, y un grupo regional de coordinación y formación de redes.
此外,该司还设有负责进行数据管理和地球观察预警处以及区域协调和网络小组。
Para promover la elaboración y utilización de indicadores ambientales, la División de Alerta Temprana y Evaluación y la Oficina Regional para Asia Occidental formularon directrices acerca de la elaboración y utilización de esos indicadores en la región.
为推动制定和使用环境指标,预警和评估司和西亚区域办事处制定该区域
环境指标制定和使用准则。
La Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la Organización Mundial de la Salud ha realizado un extraordinaria labor vigilando y tomando medidas para contener brotes de enfermedades infecciosas mortales, de origen natural o sospechoso.
在监测及应对致命传染病爆发
,无论是自然发生
还是可疑
传染病,世界卫生组织全球疫情警报和反应网表现出色。
La oficina regional africana de la División de Alerta Temprana y de Evaluación del PNUMA sigue coordinando la ejecución técnica de la Red de Información Ambiental de África en respuesta a la repetición de la Conferencia Ministerial Africana sobre Medio Ambiente.
环境规划署预警和评估司非洲区域办事处继续应非洲环境问题部长级会议请求对非洲环境信息网
技术执行工作进行协调。
La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ya está trabajando en los ámbitos de la ciencia y la tecnología con asociados nacionales y regionales, entre los que se cuentan gobiernos, órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado.
环境规划署预警和评估司正在与国家和区域伙伴在科学和技术领域里开展合作,这些伙伴来自各国政府、政府间机构、非政府组织和私营部门。
La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).
海委会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。
Estas actividades han recibido el apoyo de un proyecto de asociados múltiples coordinado por la secretaría de la Estrategia a través de su Plataforma de Promoción de la Alerta Temprana, financiada con cargo al llamamiento urgente de las Naciones Unidas para los países afectados.
这些活动已经得到一个多伙伴项目支持,该项目由减灾战略秘书处通过其促进预警平台进行协调,并通过联合国为受影响国家发起
紧急呼吁进行筹资。
La Oficina Regional para Europa del PNUMA, junto con la División de Alerta Anticipada y Evaluación, siguió desarrollando la iniciativa GMES, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
环境规划署欧洲区域办事处与预警和评估司一道,继续与联合国开发计划署和欧洲安全与合作组织合作实施环境与安全全球监测举措。
Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.
为控制未来疾病爆发风险,还应当向卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多
资源,使其能够协调广泛
国际伙伴合作网络
反应,以支助各国
卫生监视和反应系统。
El Sistema Mundial de Alerta sobre Desastres, que es fruto de la colaboración entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea, redefinirá el ámbito de difusión anticipada de información con miras a la gestión de desastres.
后者是秘书处人道主义事务协调厅与欧洲联盟委员会人道主义援助办事处协作产物,它将重新界定早期信息传播以利灾害管理这一领域。
Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).
培训班还向学员介绍系统
一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击
船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全球导航卫星系统信号合并。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。