La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本质来讲是无效的。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违这两个概念的任何保留都是不容许的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违这种做法,必须予以排除。
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相.
La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违潮流。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利的实现。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相的行动将明显地违根据第七章通过的各项决议。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受的任何失要求补偿失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体方向转运的中转地。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不对面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实的言论——我没有这样做。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Otros se pronunciaron a favor de la solución contraria por estimar, entre otras cosas, que en realidad no se puede garantizar una reparación íntegra.
其他人的意见则相,尤其认为在实际中不可能保证作出全部赔偿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。