Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个袋放在我的背.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞卸下苏-25型飞,又装两架米格-23型飞。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
También desea saber si hay directrices uniformes para determinar si los gastos correspondientes a ese personal se cargan a sus lugares de destino originales o a la misión a que se han asignado temporalmente.
它希望知道是否有标准准则,以决定此种工人员应由其所属工地点或由他们被暂时派往的特派团支付薪金。
Es preciso, pues, consolidar el sistema de verificación del TNP para que todos los Estados carguen con su cuota de responsabilidad en cuanto a la no proliferación.
《不扩散条约》的核查制度将因此得到加强,所有国家都将分担不扩散的责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。