Todos los días se quedan desperdicios de comida.
每天都有残羹剩饭。
Todos los días se quedan desperdicios de comida.
每天都有残羹剩饭。
El desperdicio de energía en la producción y transmisión es un problema grave.
能生产传送过程中造成的浪费已成为一个严重问题。
Se calcula que existen unas 740 toneladas de estos desperdicios en el territorio de la Federación.
据信,在波斯尼亚黑塞哥维那联邦境内有大约740吨这类废料。
Los recursos humanos del sistema se deben redistribuir a fin de garantizar su uso óptimo y reducir la duplicación y el desperdicio.
联合国系统的人力当重新进行分配,以确保得到最佳利用,减少重复浪费。
Esa compra ha sido un desperdicio de dinero.
这个东西是浪费钱。
A fin de evitar la duplicación y el desperdicio de recursos, es necesaria una mejor coordinación y cooperación en la Sede y sobre el terreno.
为了避免重复浪费,需要在联合国在实地都有更好的协调合作。
Además de fertilizantes comerciales y desperdicios de comida, las centrales de biogás procesan cada vez más cultivos energéticos, como cereales, maíz (plantas enteras) y hierba.
除了商用化肥粮食废物,沼气厂处理越来越多的是能作物,如谷类、玉米(整株植物)草。
Además, si se determina que un proyecto no rinde los resultados deseados, el Departamento debe abandonarlo a fin de reducir al mínimo el desperdicio de recursos.
此外,如果某一项目证明没有带来想要的结果,该即放弃该项目,以便尽量减少的浪费。
Las principales causas de la contaminación de las fuentes hídricas están relacionadas con actividades humanas, como el vertido de desperdicios líquidos de la industria y las comunidades.
水污染的主要原因与人类活动有关,例如工业社区倾倒液体废物。
La proliferación de órganos creados en virtud de tratados y de temas del programa trae como consecuencia un cúmulo de duplicaciones, desperdicio, ineficiencia y falta de coherencia.
条约机构议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下焦点分散的陷阱。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La corrupción y el liderazgo incompetente, el desperdicio de la ayuda externa y la falta de estabilidad interna son los principales factores que afectan las condiciones de vida de los palestinos.
腐败领导无能、挥霍外国援助及内不稳定是影响巴勒斯坦人民生活水平的主要因素。
Estas estructuras permiten centrar y coordinar mejor las actividades de desarrollo en el seno de la IGAD, evitando el desperdicio de recursos y las duplicaciones, y, mejorando en consecuencia la repercusión de sus actividades.
这些机制为更好地管理协调伊加特范围内的发展努力提供了便利,从而避免了浪费重复,并导致取得了更好的成果。
Una causa análoga de manipulación de propuestas para unas licitaciones relativas a la construcción de sistemas de eliminación de desperdicios se resolvió de la misma manera, con confesiones voluntarias y reducción de las multas.
关于操纵废物管理系统建设投标的一个类似案件也以主动坦白减少罚金的同样方式解决。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废物化学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
Según el Fondo Mundial para la Naturaleza, el Fondo del Agua ayudará a los residentes de las tierras altas de la cuenca del río Motagua a ordenar racionalmente sus bosques y a los de las tierras bajas a utilizar el agua con eficiencia y sin desperdicio y a reducir la contaminación por efluentes.
世界野生动植物基金会指出,水基金将帮助莫塔瓜河领域高地居民对其森林进行健全管理,有助于低地居民高效用水,不浪费,同时减少废水的污染。
Dado que las deficiencias de la capacidad nacional dan lugar en última instancia a intervenciones de desarrollo insostenibles y, en consecuencia, al desperdicio de recursos, el apoyo a los donantes ha empezado a depender de una mejor comprensión de los problemas relativos a la capacidad de absorción en los países en que se ejecutan programas.
由于国家能力薄弱会导致发展措施不可持续,进而造成浪费,捐赠方已开始要求更好地了解方案国家的吸纳能力,再决定是否提供支助。
Al mismo tiempo, está convencido de que el establecimiento de las dos comisiones en paralelo, como se prevé en el Acuerdo de Arusha, llevaría, casi con toda seguridad, a la superposición de jurisdicciones, conclusiones contradictorias, desperdicio de recursos y, lo que es más importante, tal vez margine a la comisión nacional de la verdad y la reconciliación.
但与此同时,评估团也坚信,如果按《阿鲁沙协定》的规定成立两个并行委员会,那么就几乎必然会造成司法管辖权重叠、调查结果相互矛盾、浪费,甚至会使全国真相与解委员会被边缘化。
Han logrado buenos progresos los trabajos de construcción de un reactor compacto de alta temperatura que produce hidrógeno, el que podría ser el más importante portador de energía en el futuro, así como la fabricación de sistemas impulsados por acelerador que podrían sostener el crecimiento con los sistemas de torio y permitir la incineración de desperdicios radiactivos de larga vida.
发展一个能够生产可能成为未来最重要的能载体的氢的小型高温反堆,以及发展一个能够利用钍系统来维持增长并能进行长寿命放射性废料的煅烧的由加速器驱动的系统的工作正在顺利进行。
Además, la clasificación se ha hecho más relevante al introducir varios conceptos nuevos en sus niveles más altos, como por ejemplo la sección “Información y comunicaciones”, mientras que los demás sectores existentes en la CIIU se han descrito con más detalle y algunas categorías se han elevado a niveles superiores, como las actividades de eliminación de desperdicios, las actividades profesionales o las actividades inmobiliarias.
另外,在更高的分类层次上采纳了如“信息通信”分等若干新的概念,使相关性得到提高,而国际标准行业分类的其它现有行业也得到更为详细的叙述,诸如废料管理活动、职业活动或房地产活动等一些类别被提升到更高的层次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。