Además, el soldado turcochipriota en cuestión se presenta erróneamente como miembro de las fuerzas turcas.
而且,这名土族塞人士兵还误当作土耳其部队的人员。
Además, el soldado turcochipriota en cuestión se presenta erróneamente como miembro de las fuerzas turcas.
而且,这名土族塞人士兵还误当作土耳其部队的人员。
Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
提交人辩称,上诉法院错误地认为,他们证。
Sugiero que examinemos la propuesta de Armenia una vez más para evitar citar erróneamente a alguien.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地引用任何人的话。
Además, debe prestarse atención a velar por que las sanciones no se apliquen selectiva o erróneamente.
此外,应当注意制裁选择性应用或正当使用。
Sin embargo, dijo que tenía la impresión de haber dicho cosas que quizás ella hubiera interpretado erróneamente como amenazas.
过,他说,他认为他说过或许会她误解为是威胁的话。
La paz se ha interpretado erróneamente como el hecho de lograr acallar las armas, pero no necesariamente acallarlas para siempre.
有人错误地枪炮无声而非永远偃旗息鼓解释为和平。
El temor al “otro” y el entenderlo erróneamente deben sustituirse por el respeto, el diálogo, la comprensión y la tolerancia.
对“另一方”的误解和恐惧必须尊重、对话、谅解和宽容所取代。
Ahora bien, el juez estimó que la demanda no implicaba la intervención de la CIM ya que había sido invocada erróneamente.
但是,法官判定,该赔偿要求没有让人们进一步考虑《销售公约》,因为提出该要求本身就是侵权行为。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Esta abstención no debe interpretarse erróneamente como un signo de que el Canadá ha cambiado su política respecto al proceso de paz del Oriente Medio.
应将这一弃权误解为一个信号,以为加拿大对中东和平进程的政策发生了任何变化。
A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el Instituto no ha conseguido atraer a grandes donantes, que quizás creen erróneamente que sus servicios no tienen importancia prioritaria.
尽管联合国训研所做出了许多努力,但它还是争取到大的捐助者,这些捐助者可能错误地认为训研所提供的服务并是优先事项。
Deben reponerse dos reclamaciones de Bangladesh que erróneamente se consideraron duplicadas, ya que la información adicional recibida del Gobierno de Bangladesh demuestra que en realidad no son reclamaciones duplicadas.
孟加拉国的2件曾误定为重复的索赔应予恢复,因为从孟加拉国政府收到的补充资料表明,有关索赔实际上并非重复。
En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.
有些惯例尤其是在发达国家境内的某些惯例错误地使人相信,这两类权利的性质存在着根本差异。
El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución, y anuncia que las Islas Marshall figuran erróneamente entre los patrocinadores enumerados en el documento.
秘书宣读了关于决议草案所涉财务问题的一份口头说明,并宣布马绍尔群岛错误地列为决议草案提案国。
Su posición no debe interpretarse erróneamente como una falta de apoyo al espíritu general de la resolución, o a principios trascendentales como son los de la promoción y protección de los derechos del niño.
它们的立场应误解为支持决议的基本要点以及促进和护儿童权利的重要原则。
También pide que sean puestos en libertad cinco revolucionarios cubanos, acusados erróneamente de espionaje, ya que su único “delito” fue reunir información sobre grupos cubano-estadounidenses de extrema derecha con frondosos antecedentes de violentos ataques contra Cuba.
他还要求释放五名古巴革命家,他们错误地指控犯有间谍罪,但其惟一的“罪行”就是收集了长期对古巴进行猛烈攻击的古巴美国极右团体的情报。
Además, la libre determinación no debe interpretarse erróneamente como el derecho de un grupo basado en la etnia, la religión o la raza ni utilizarse para intentar menoscabar la soberanía y la integridad territorial de un Estado.
此外,自决能解释基于人种、宗教或种族群体的权利,或用于破坏另一国家的主权和领土完整。
Con ello se evitará también que se convierta a las minorías en piezas de museo, exigiéndoles erróneamente que conserven su grado tradicional de desarrollo mientras que el nivel de vida de la sociedad en que viven mejora considerablemente.
还应当防止由于一种误导的要求,要求少数群体持其传统的发展水平,而周围社会成员生活水平明显改善,从而使少数群体成为博物馆中的展品。
No obstante, si pese a todo se opta por entablar conversaciones acerca del estatuto futuro, sobre éstas pesará el extremismo de los dirigentes albaneses, que creerán erróneamente que la comunidad internacional está cediendo ante su política de limpieza étnica.
然而,如果顾上述所有事实,仍然决定开始行关于未来地位的会谈,那么,这些讨论将受到阿裔领导人极端思的阻碍,这些领导人会错误地认为,国际社会正在向他们的族裔清洗政策屈服。
A pesar del progreso conseguido, las armas pequeñas y otras armas convencionales siguen acabando erróneamente en manos de agentes no estatales, con las concomitantes consecuencias negativas para la paz y la seguridad, que en muchos países provocan la inestabilidad política.
尽管有所进展,但小武器和其他常规武器继续落入该落入的非国家行为者手中,随之也给和平与安全带来利影响,导致许多国家政治稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。