Además, el soldado turcochipriota en cuestión se presenta erróneamente como miembro de las fuerzas turcas.
而且,这名土族塞士兵还被误当作土耳其部队
。
Además, el soldado turcochipriota en cuestión se presenta erróneamente como miembro de las fuerzas turcas.
而且,这名土族塞士兵还被误当作土耳其部队
。
Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
交
辩称,上诉法院错误地认为,他们不想举证。
Sugiero que examinemos la propuesta de Armenia una vez más para evitar citar erróneamente a alguien.
我议,我们重新研读亚美尼亚
案,避免错误地引用任何
话。
Además, debe prestarse atención a velar por que las sanciones no se apliquen selectiva o erróneamente.
此外,应当注意确保制裁不被选择应用或不正当使用。
Sin embargo, dijo que tenía la impresión de haber dicho cosas que quizás ella hubiera interpretado erróneamente como amenazas.
不过,他说,他认为他说过或许会被她误解为是威胁话。
La paz se ha interpretado erróneamente como el hecho de lograr acallar las armas, pero no necesariamente acallarlas para siempre.
有错误地把确保枪炮无声而非确保永远偃旗息鼓解释为和平。
El temor al “otro” y el entenderlo erróneamente deben sustituirse por el respeto, el diálogo, la comprensión y la tolerancia.
对“另”
误解和恐惧必须被尊重、对话、谅解和宽容所取代。
Ahora bien, el juez estimó que la demanda no implicaba la intervención de la CIM ya que había sido invocada erróneamente.
但是,法官判定,该赔偿要求没有让们进
步考虑《销售公约》,因为
出该要求本身就是侵权行为。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会
政策,利用各种机会向公众
供错误
情报。
Esta abstención no debe interpretarse erróneamente como un signo de que el Canadá ha cambiado su política respecto al proceso de paz del Oriente Medio.
不应将这弃权误解为
个信号,以为加拿大对中东和平进程
政策发生了任何变化。
A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el Instituto no ha conseguido atraer a grandes donantes, que quizás creen erróneamente que sus servicios no tienen importancia prioritaria.
尽管联合国训研所做出了许多努力,但它还是争取不到大捐助者,这些捐助者可能错误地认为训研所
供
服务并不是优先事项。
Deben reponerse dos reclamaciones de Bangladesh que erróneamente se consideraron duplicadas, ya que la información adicional recibida del Gobierno de Bangladesh demuestra que en realidad no son reclamaciones duplicadas.
孟加拉国2件曾被误定为重复
索赔应予恢复,因为从孟加拉国政府收到
补充资料表明,有关索赔实际上并非重复。
En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.
有些惯例尤其是在发达国家境内某些惯例错误地使
相信,这两类权利
质存在着根本差异。
El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución, y anuncia que las Islas Marshall figuran erróneamente entre los patrocinadores enumerados en el documento.
秘书宣读了关于决议草案所涉财务问题份口头说明,并宣布马绍尔群岛被错误地列为决议草案
案国。
Su posición no debe interpretarse erróneamente como una falta de apoyo al espíritu general de la resolución, o a principios trascendentales como son los de la promoción y protección de los derechos del niño.
它们立场不应被误解为不支持决议
基本要点以及促进和保护儿童权利
重要原则。
También pide que sean puestos en libertad cinco revolucionarios cubanos, acusados erróneamente de espionaje, ya que su único “delito” fue reunir información sobre grupos cubano-estadounidenses de extrema derecha con frondosos antecedentes de violentos ataques contra Cuba.
他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟“罪行”就是收集了长期对古巴进行猛烈攻击
古巴美国极右团体
情报。
Además, la libre determinación no debe interpretarse erróneamente como el derecho de un grupo basado en la etnia, la religión o la raza ni utilizarse para intentar menoscabar la soberanía y la integridad territorial de un Estado.
此外,自决不能被解释基于种、宗教或种族群体
权利,或用于破坏另
国家
主权和领土完整。
Con ello se evitará también que se convierta a las minorías en piezas de museo, exigiéndoles erróneamente que conserven su grado tradicional de desarrollo mientras que el nivel de vida de la sociedad en que viven mejora considerablemente.
还应当防止由于种误导
要求,要求少数群体保持其传统
发展水平,而周围社会成
生活水平明显改善,从而使少数群体成为博物馆中
展品。
No obstante, si pese a todo se opta por entablar conversaciones acerca del estatuto futuro, sobre éstas pesará el extremismo de los dirigentes albaneses, que creerán erróneamente que la comunidad internacional está cediendo ante su política de limpieza étnica.
然而,如果不顾上述所有事实,仍然决定开始举行关于未来地位会谈,那么,这些讨论将受到阿裔领导
极端思想
阻碍,这些领导
会错误地认为,国际社会正在向他们
族裔清洗政策屈服。
A pesar del progreso conseguido, las armas pequeñas y otras armas convencionales siguen acabando erróneamente en manos de agentes no estatales, con las concomitantes consecuencias negativas para la paz y la seguridad, que en muchos países provocan la inestabilidad política.
尽管有所进展,但小武器和其他常规武器继续落入不该落入非国家行为者手中,随之也给和平与安全带来不利影响,导致许多国家政治不稳定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。