Estemes hemos gastado más fluido que el pasado.
这个月比上个月用电多.
Estemes hemos gastado más fluido que el pasado.
这个月比上个月用电多.
Escribe con un estilo muy fluido.
他的文笔非常流畅。
El agua es fluida.
水是液体。
Su expresión es fluida.
他说话流利.
Para que el debate sea fluido, en la sesión oficiosa interactiva no habría lista de oradores.
为了在非正式交互会议上进行自由交流和互动的讨论,将不设发言人名单。
Por regla general, un equipo con PCB, por ejemplo, no lleva una etiqueta según el tipo de fluido dieléctrico que contiene.
例如,多氯联苯设备一般不是按其所装的绝缘油的类型签的。
Las buenas instituciones deben facilitar una adaptación fluida a las circunstancias cambiantes, tanto en un país como en su entorno exterior.
好的体制应当便于对一国和外部环境正在变化的情况作出平稳调整。
Será necesario aplicar una estrategia coordinada para atender esta necesidad mediante la asistencia ofrecida por asociados bilaterales y multilaterales, y garantizar una transición fluida.
需要制定一个经过协调的战略,通过由双边和多边合作伙伴提供援助以满足这一要求,并确保平稳过渡。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Habida cuenta de que las actividades de mantenimiento de la paz eran fluidas y se caracterizaban por la incertidumbre, incluso las mejores previsiones estaban sujetas a modificación.
由于维和活动充满不确定因素,最佳预测,也是会变动的。
Estos organismos hipertermofílicos pueden influir sobre la composición química de los fluidos de los respiraderos, pero poco se sabe acerca de la diversidad o función de esas comunidades.
这些超嗜热生物可能会影响喷液的化学特,但我们对于这些群落的多样和功能了解甚少。
Debido a la porosidad de las fronteras y la naturaleza históricamente fluida del conflicto en la subregión, solo nos sentiremos seguros y protegidos en una región libre de conflictos.
由于边界容易穿越,以及次区域冲突向相互浸透,只有次区域没有冲突,我们才会感觉有安全保障。
Asimismo, la rendición de cuentas debe mejorarse y, en ese sentido, creemos que es preciso promover un diálogo más fluido con la Asamblea General, único órgano universal de la Organización.
在这方面,我们认为,必须推动与本组织唯一普遍参与的机关——大会——更流畅地对话。
En su primera reunión, el grupo asesor examinó los compromisos de los donantes de apoyar una transición fluida de la UNOTIL a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible.
协商小组第一次会议审查了捐助者作出的承诺,即支持从联东办事处平稳过渡为可持续发展援助框架。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Un pequeño equipo elegido de entre el grupo de oficiales permanecerá temporalmente en Freetown para facilitar una transición fluida a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
将从这些警官中挑出人选,组成一个人数较少的工作队,该工作队将暂时留在弗里敦,协助顺利向联合国塞拉里昂综合办事处(联塞办事处)过渡。
El Comité colaboraría estrechamente y mantendría una comunicación fluida con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales para mejorar la aplicación del SCAEI y promover su uso en las distintas regiones.
专家委员会将同各区域委员会和其他区域机关进行密切联系和协作,以推动各个区域执行和推广环经会计制度。
A pesar de que es sumamente difícil tener acceso a esos organismos, se han tomado muestras de ellos a partir de los fluidos de los respiraderos, en especial después de erupciones submarinas.
这些生物非常难以获取,但我们已经从喷液中,特别是在海底火山喷发后的喷液中采集到样本。
Ahora la UNMISET tiene la tarea de efectuar una transición fluida del mantenimiento de la paz a una operación de consolidación de la paz que pueda asegurar un marco sostenible de asistencia para el desarrollo.
现在,东帝汶支助团的任务是完成从维持和平行动向能够确保一个可持续发展援助的框架的建设和平行动的顺利过渡。
Es alarmante para el diálogo entre civilizaciones que las generaciones recientes y futuras vayan perdiendo familiaridad con las fuentes de las cuales han fluido el pensamiento, la cultura, la poesía y la belleza de nuestro mundo.
近几代人和下一代人对我们世界的思想、文化、诗歌和美学的渊源越越不熟悉,这也对不同文明间的对话不利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。