Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够重在各战略性发展门开展活动。
使聚焦;调节……的焦距;使集中
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够重在各战略性发展门开展活动。
Por eso se propuso focalizar la atención del Comité Especial en el arbitraje, pero sus esfuerzos resultaron vanos.
因此,危地马拉曾试图让特别委员会的注意力放在仲裁上,但它的努力失败了。
Pregunta si la focalización del Gobierno en la reforma legislativa y los programas normativos se aplica a las campesinas.
她问政府对法律改革和政策方案的关注是否用于农村妇女。
El reto de formular medidas generales, jurídicas y de otra índole, exigirá la voluntad política, el compromiso y la focalización de la comunidad internacional.
制定全面的法律及其他措施需要有国际性的政治意愿、决心和关注。
Necesitamos focalizar mejor la inversión pública y la calidad de los recursos externos a fin de impulsar el comercio y la inversión en términos más equitativos.
我们需要提供更具针对性的公共投资并改善外资源的质量,这样才能在更为平等的条件下推动贸易与投资。
Si bien el examen de mitad de período ha ayudado al UNICEF a focalizar mejor sus actividades, la prevención y gestión del SIDA pediátrico siguen constituyendo un gran desafío.
中期审查有助于使儿童基金会的重点更加明确,但是对于儿童感染艾滋病的预防和治疗仍然是一项重大挑战。
Además, una colaboración más eficaz entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de problemas conexos sería un paso importante para focalizar el problema con más claridad.
此外,关心相关问题的联合国各个机构开展更为有效的合作,也是在这个问题上使全球的重点更加突出的重要一步。
Esa información se distribuía de forma focalizada mediante folletos destinados a grupos específicos o de forma general incluyéndola en sito web de la Oficina Federal para la conservación de la naturaleza.
此或者通过为特定群体编制的宣传小册子有针对性地分发或者通过联邦自然保护局网站以广泛的方式传播。
Se consolida la estrategia de "Tratamiento Focalizado" en los 4 Estados con transmisión inestable y en 11 más en donde se ha pensado iniciar el proceso de eliminación de la enfermedad.
在四个传播不稳定的州加强了“集中治疗战略”,另外在11个计划开始消灭该疾病的州也加强了该战略。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, las disminuciones del nivel de cobertura señaladas en los informes se focalizaron principalmente en las intervenciones centradas en la desintoxicación y la reintegración social.
就东亚和东南亚的情况而言,所报告的覆盖度降低主要集中在着重于戒毒和社会融合的干预行动方面。
En los trabajos de la UNCTAD era necesario un planteamiento más focalizado, orientado a los resultados y transparente para que influyera a tres niveles fundamentales: el nacional, el regional y el multilateral.
贸发会议的工作方法应该更有针对性,更注重成果并且更加透明,这样才能在三个关键的层次上发挥作用:即国家、区域和多边三个层次。
En los procesos de detección de los sujetos beneficiarios, se utilizan nuevas técnicas de focalización a través del índice de vulnerabilidad social, instrumento que permite detectar territorialmente a poblaciones con mayores concentraciones de vulnerables.
在确定有权享受上述服务的人群时,采用了新的识别方法,其依据是社会脆弱性指数,利用这一工具可以对弱势个体高度集中的人群进行地理上的鉴定。
Dicha estrategia, que dio inicio en 41 municipios identificados como prioritarios, tiene como fundamentos su orientación al área rural, el fomento a la participación social, así como la articulación y focalización de la oferta pública existente.
该战略是41个市政地区的优先事项,以面向农村地区、促进社会参与以及制定和加强现有公共服务为基础。
En otras regiones, la focalización declarada en las necesidades especiales se sitúa aproximadamente en el promedio, con resultados que oscilan entre el 50% en Asia central, meridional y sudoccidental y el 58% en Asia oriental y sudoriental.
其他区域宣称的着重针对特殊需要开展工作的情况比较一般,中亚、南亚和西南亚的得分为50%,东亚和东南亚为58%。
Al respecto, ella resaltó la necesidad de aprender de las iniciativas existentes, focalizar el aprendizaje en la revisión de las buenas prácticas en el sector y fortalecer los mecanismos que velen por que se cumplan las responsabilidades.
在此方面,主席强调需要从现有的倡议中吸取经验,重点是审查这个门的良好做法,并且加强责任制机制。
Hacen falta una asistencia mayor y mejor, prestada mediante asociaciones auténticas entre los países donantes y los países en desarrollo, y un comercio más justo y una atención focalizada en las necesidades especiales de África, para habilitar a los pobres.
需要通过捐助国与发展中国家之间的真正的伙伴关系来提供更多、更好的援助,同时贸易要更加公正,并且着重满足非洲的特殊需要,以便使穷人获得权力。
Los logros alcanzados hasta ahora son el resultado de esfuerzos realizados recientemente dirigidos a aguzar la focalización y profundizar la sustancia de los programas de cooperación técnica de la ONUDI, así como mejorar los conocimientos especializados y el profesionalismo de su personal.
迄今所取得的成就得益于最近努力突出工发组织技术合作方案的重点并深化其实质内容、提升其工作人员的专业知识和专业精神。
No se consideró viable la idea de un informe único o consolidado, pero se adoptó una recomendación que, de aplicarse, permitiría a los Estados Partes presentar al Comité informes focalizados a partir de las listas de cuestiones previamente transmitidas al Estado Parte interesado.
会议认为,提交单一报告或综合报告的想法不可行,但通过了一项建议,如实施该项建议,缔约国将可根据预先向它们提供的问题单,向委员会提交有重点的报告。
No es sino muy conveniente que, por motivos de orden práctico y para que nuestras labores tengan un mayor grado de eficiencia, usted quiera focalizar algunas sesiones en ciertos temas, lo que desde luego no obsta para que las delegaciones formulen otras declaraciones.
为了实际目的,为了使我们工作更有效率,你想在某些会议上把重点放在某些问题上,这样只会有利,但是然这不排除任何代表团做其他发言。
El Comité insta además al Estado Parte a que incremente los gastos públicos en materia de educación en general y a que adopte medidas deliberadas y focalizadas para la realización progresiva del derecho a la educación de los grupos desfavorecidos y marginados en todo el país.
委员会还敦促缔约国增加对整个教育事业的公共支出,有计划有目的地采取措施,在全国范围内逐步实现弱势群体和边缘群体的受教育权。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。