Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.
这些数字在欧洲范围内是不同寻常。
Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.
这些数字在欧洲范围内是不同寻常。
L'EM est réalisée à de multiples échelles.
千年态系统评估正在多种级别进行。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线测深图。
Le Royaume-Uni agit aussi à l'échelle multilatérale.
联合王国在多边方面也很活跃。
Les foyers de radicalisme sont identifiés à l'échelle nationale.
在全国范围内查出激进主温床。
Cinq autres cas seulement ont été signalés à l'échelle mondiale.
全世界只举报另外五个案件。
L'ampleur de cette réforme est unique à l'échelle internationale.
该改革范围以任何国际标准衡量都是独特。
Ces initiatives ont été largement appuyées à l'échelle internationale.
这些倡议在国际获得广泛支持。
Quatre conférences préparatoires intergouvernementales ont eu lieu à l'échelle régionale.
现已召开四次政府间区域筹备会议。
Cette répartition se reflète dans les activités menées à l'échelle internationale.
这种分工从国际工作中反映出来。
Voilà ce que nous nous efforcerons d'obtenir à l'échelle nationale.
这就是我们将在国内努力实现目标。
Cela étant, la coordination doit également s'exercer à l'échelle nationale.
现在需要在国家级也实现这种协调。
La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.
第种选择结果是按照单尺度对国家排位。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象升。
La réutilisation des eaux usées traitées devrait être favorisée à grande échelle.
应广泛提倡重新利用经处理废水。
Elle met à profit les bonnes pratiques relevées à l'échelle internationale.
本部分借鉴了国际好做法。
La programmation concertée se faisait à grande échelle et de façon intensive.
联合拟订方案进程是全面和深入。
Plusieurs orateurs ont contesté l'échelle mobile, source éventuelle de laborieuses négociations.
有发言者对奖励折扣率提出质疑,认为这有可能导致漫长谈判。
En se concertant à l'échelle régionale, ils pourront mieux y faire face.
在区域级解决这些问题,可以通过致努力更好地解决更大问题。
Les attaques nous ont amenés à réfléchir sur une beaucoup plus vaste échelle.
那些攻击促使我们作出更为严肃思考。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。