Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Le Bureau continuera à surveiller les suites de cette affaire.
监督厅将续对本案情况进行监测。
Ces problèmes nouveaux sont exposés dans la suite du présent rapport.
本报告的案文对这些新问题了论述。
Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.
后来,根据技术上的理由判她罪。
Mais alors, que représentent six années dans la suite des temps?
然而在事件的格局中六年又算什么呢?
Le nombre de ses membres augmentera à la suite d'autres consultations.
“智囊会议”的人数将在进步协商后增加。
Trois personnes ont été blessées, dont une est décédée par la suite.
在该次袭击中三人受伤,后来其中人死亡。
L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.
欧洲联盟将充分参加这项努力的后续活动。
Quelque 1,3 million de personnes ont été déplacées par suite de la guerre.
大约130万人因战争而流离失所。
Les commissions régionales rendraient compte par la suite de l'application des dispositions susmentionnées.
各区域委员会在执行这项要求时,将向委员会提出报告。
Cette décision a été confirmée par la suite par le Procureur de la Géorgie.
这决定后来得到格鲁吉亚检察院的确认。
Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication.
另请提供资料,说明是否就该出版物采取了其他后续措施。
La séance est reprise pour la suite du débat thématique sur les armes classiques.
恢复开会,续关于常规武器问题的讨论。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
La Commission a prorogé par la suite le mandat tous les trois ans.
之后委员会每三年延长次特别报告员的任期。
D'autres ajustements ont été opérés par suite de la limitation des éléments de preuve.
还有的调整是由于证据有限所致。
Les nationaux indonésiens évacués d'Atambua à Dili sont par la suite retournés en Indonésie.
从阿坦布阿被撤离到帝力的印尼国民后来到印度尼西亚。
Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.
应通过广泛征求意见和建议达成共识。
On peut regretter que le Mécanisme de vérification ait fort peu avancé par la suite.
令人遗憾的是,联合核查与监测机制随后的会议进展甚微。
À l'inverse de l'indépendance, un tel arrangement pourrait être modifié par la suite.
这安排和独立不同,可在以后某个阶段进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。