Le Bureau continuera à surveiller les suites de cette affaire.
监督厅将继续对本案情况进行监测。
Le Bureau continuera à surveiller les suites de cette affaire.
监督厅将继续对本案情况进行监测。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements?
因此,我们现在何以我们工作的方法来调动他们?
Le parquet n'a donné aucune suite à ce recours.
总检察长办公室对申诉未做出任何答复。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Le bâtiment a été par le suite visé par d'autres tirs.
后来又发生枪击该建筑物的事件。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了这个观点。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了这一决定。
Le chapitre III du présent rapport présente la suite donnée à ces recommandations.
本报告第三节回应了这一任务。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Toutefois, ces initiatives plutôt récentes ne donneront pas de résultats tout de suite.
然而,这些新举措产生结果需要时间。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
L'UNICEF publiera une circulaire sur la suite à donner aux recommandations d'audit.
儿童基金会将就外部审计建议的后续行动发布指南。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
之后过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。
Cette réunion fait partie de la suite donnée par les institutions au Consensus de Monterrey.
这一会议是从体制上贯彻《蒙特雷共识》的一个组成部分。
Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.
这份文件可以为今后采取步骤提供依据。
Je souhaite savoir quelle est la procédure à suivre pour la suite de ces débats.
我想知道继续进行本次讨论的程序是什么。
Une proposition complète et détaillée leur est présentée par la suite, pour décision (en automne).
分册印发后,详细的拟议全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。