Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄小巷子,幽暗老房子,以及那垂直向上让心胆战楼梯。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄小巷子,幽暗老房子,以及那垂直向上让心胆战楼梯。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显,工作,这是足为奇(下面解释)。
Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.
他作品显示一种出意表和无穷想象力。
Il a une imagination d'une fécondité étonnante.
他想象力丰富得另奇。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃.
Je pensais que nous avons attaqué par la grande étonnante beauté.
我想我们被骤而降巨大美感所袭击了。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他居没有通知我, 我觉得很奇怪。
Ce n'est pas étonnant.
这并没有什么奇怪。这是在意料之中。
Pas étonnant donc que les fans se soient mobilisés pour soutenir le dernier produit d'Apple.
因此果粉们大力支持苹果最新款产品行为也并令感到。
Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.
因此,如此推迟提交其报告,就令更感到了。
Il soutien un étonnant paradoxe .
他坚持一种奇谈怪论。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括上诉在内已经审理了两年,令吃。
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que sa représentante reprenne cette propagande.
因此,其代表发出这样宣传并令吃。
Les glaciers alpestres, comme les glaciers de l'Himalaya, se retirent chaque année avec une vitesse étonnante.
阿尔卑斯冰川,如同喜玛拉雅冰川一样,每年以速度在消退。
Coiffure étonnante et loin d’être légère.
让啧啧称奇头饰,重量可轻啊。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令吃事。
Je ne vois rien d'étonnant là-dedans!
我一点也看出这里面有什么可奇!
Cela n'a en fait rien d'étonnant.
事实上,这是意料到情况。
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
孩子们对普遍类价值观理解达到令程度。
Il n'est pas étonnant que les négociations aient été difficiles.
而且,我们对于谈判困难应感到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。