Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,它工作,这是
足为奇(下面解释)。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,它工作,这是
足为奇(下面解释)。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄
小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让
心惊胆战
。
Je ne vois rien d'étonnant là-dedans!
一点也看
出这里面有什么可惊奇
!
Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.
他作品显示一种出
意表和无穷
想象力。
Il a une imagination d'une fécondité étonnante.
他想象力丰富得另
惊奇。
Je pensais que nous avons attaqué par la grande étonnante beauté.
想
们被骤然而降
巨大
美感所袭击了。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让大为吃惊.
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样复杂,让
迷惑
解,那是她
世界,她有她
世界。她
世界
会有
,只要,
世界有她就行了。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他居然没有通知,
觉得很奇怪。
Ce n'est pas étonnant.
这并没有什么奇怪。这是在意料之中。
Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.
因此,它如此推迟提交其报告,就令更感到惊讶了。
Pas étonnant donc que les fans se soient mobilisés pour soutenir le dernier produit d'Apple.
因此果粉们大力支持苹果最新款产品
行为也并
令
感到惊讶。
Il soutien un étonnant paradoxe .
他坚持一种惊奇谈怪论。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括上诉在内已经审理了两年,令吃惊。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何行动之中,
们对此并
奇怪。
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que sa représentante reprenne cette propagande.
因此,其代表发出这样宣传并
令
吃惊。
Les glaciers alpestres, comme les glaciers de l'Himalaya, se retirent chaque année avec une vitesse étonnante.
阿尔卑斯冰川,如同喜玛拉雅
冰川一样,每年以惊
速度在消退。
Coiffure étonnante et loin d’être légère.
让啧啧称奇
头饰,重量可
轻啊。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
刚得知一件令
吃惊
事。
Cela n'a en fait rien d'étonnant.
事实上,这是意料到情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。