Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心见证。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心见证。
Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.
我们对严重人道主义局势,特别是加沙局势深感关切。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好几个证人描述被拘留妇女处境十分悲。
Les conséquences humanitaires ont été accablantes.
造成人道主义影响是巨大。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个人不知所措。
Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.
但是,这一流行病规模仍然巨大。
Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.
在全世界有充分实际经验证据证明这一点。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种事实极为、目惊心。
Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.
一批接着一批目击者提供了谴责性证词。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺煎熬。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻;我们不能对此无动于衷。
Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.
贫穷给人民带来负担是不可能低估。
La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.
我们中间多数人都知道有关疟疾可怕影响令人沮丧统计数据。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山事实。
Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.
在裁军进程中所必须采取所有步骤有时可能会令人感到过于繁琐。
Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.
它们对社会、经济和政治生活影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒地步。
Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
这种作用也给本组织增加了巨大负担——政治、军事和财政负担。
Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.
多个月来和多年来设法从捐助国获得捐款工作极端令人感到沮丧。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些令人惊愕数字还不包括被色列占领军打成重伤数千名无辜和毫无自卫能力儿童。
Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.
面对这些让人喘不过气事实,人类安全网认同秘书长报告提出建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。